當前位置: Language Tips> 首頁推薦
Scattered resistance就是“零星抵抗”,反之則可以說是stiff resistance(頑強抵抗)或fierce opposition(激烈反抗)等。
在忙碌一天之后,你會發(fā)現(xiàn)有的男的臉上會長出來一點點胡子茬,這個就叫five o'clock shadow。
Home front本意為戰(zhàn)爭中的“后方”,而在傳統(tǒng)意義上,家庭都被視作一個人的“后院”,所以在這里指disputes on the home front(家庭內(nèi)部的紛爭)。
Memorial service即“悼念儀式”,在當天的悼念活動中,民眾通過poem recitation(詩朗誦)、lay a wreath(獻花圈)、flags flew at half-staff(降半旗)等方式表達他們對遇難者的哀思。
格雷格的媽媽發(fā)現(xiàn)家里的門被換了,但羅德里克堅持說沒有這回事,于是媽媽就去問格雷格,格雷格很快就兜不住全招了,但是他以兄弟感情為由勸說媽媽回心轉意,對這事不加追究。羅德里克以為弟弟守住了秘密,對他另眼相待……
Spa這個詞來源于比利時一個叫spa的小鎮(zhèn),這個小鎮(zhèn)在羅馬時代就存在了,當時叫做Aquae Spadanae,有時也被誤當作拉丁文的spargere,即“拋灑、滋潤”的意思。這個小鎮(zhèn)的泉水因為有治療功效而為人所知。
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn