當前位置: Language Tips> 首頁推薦
Foreigners in China for Christmas won't need to miss out on their favorite holiday foods and traditions.
圣誕假期購物有潛在的讓你心情糟糕的傾向。你需要勇敢面對人潮擁擠的商場,標價過高的商品以及不厭其煩重復播放的圣誕圣歌。嘗試一下這些小貼士吧,他們能讓你變成一個更聰明的消費者。
此次提交全國人大常委會審議的行政訴訟法修正案草案(draft amendment to the Administrative Procedure Law)是該法施行23年以來的首次修改。
It may be helpful to understand “back” as the backside of somebody, back against the front.
美國總統奧巴馬暗示,他可能要求國家安全局(NSA)停止搜集、存儲美國公民的電話記錄,轉而交由電信運營商保存這些數據。
你認識這樣的人嗎?已經讀到博士或擁有多個學位卻依然尋求深造機會,而同齡人都已經工作好多年了。這樣的人被稱為“專業學生”,英文表達是professional student。
中紀委發布規定,要求所有政府官員都不能參加在private clubs(私人會所)舉行的宴會和娛樂活動。近年來會所成為部分官員私下享樂和進行power-for-money deals(權錢交易)的腐敗新據點。
To say people are “in the same boat” points to the fact that they share the a similar fate.
俄總統普京在莫斯科舉行年度大型記者招待會。會前,俄總統新聞秘書德米特里·佩斯科夫號召記者們大膽提問,稱他的“老板”只會被“愚蠢的問題”激怒。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn