當前位置: Language Tips> 首頁推薦
After almost dying out in the 1970s, a kind of whistling language is now undergoing a revival.
美國牛仔品牌Wrangler推出了一款具有保濕功能的緊身牛仔褲。這款牛仔褲的布料中含有杏仁油和乳木果油等成分,可以在穿著時對皮膚起到滋潤作用。
Taiwan people living on the mainland are experiencing difficulty getting air tickets during Spring Festival.
售后“三包服務”即warranty services of repair, replacement and refund。如今,這一政策也包括汽車產品了。
有些老板為了讓下屬拼命干活,就會讓他們覺得自己有機會得到提升,其實根本就是愚弄下屬,牽著他們的鼻子走,英語表達為string someone along。
In English, if you take something with a pinch of salt, it means you don't believe it completely.
外出度假時喜歡在賓館房間的床上享用早餐的人們注意了。一項最新研究顯示,賓館房間的衛生間才是最適宜用餐的地方,因為那里衛生狀況最好。
肖恩和漢克乘飛機抵達了帕勞,肖恩想找人載自己去神秘島,但是船長一看目的地就斷然拒絕了,因為那里是風暴地帶,葬送了許多船只。但是,一個開直升機的當地人聽說肖恩愿出大價錢,決定冒險帶他們前往……
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn