當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Put in another way, after 20 years of success, it’s hard to sell reform – convince everyone how important it is to make changes.
Queen Elizabeth II has given a speech to MPs and peers at the Palace of Westminster to mark her Diamond Jubilee.
我們受同輩影響做一些我們平時不會做的事情,或者因為同伴而不再做我們原本喜歡做的事情,這就是“同伴壓力”(peer pressure)。
英國近日舉行女王登基60周年鉆禧慶典,慶祝演唱會結(jié)束后,查爾斯發(fā)表了感人講話。菲利普親王因病未能參加。
Sarah不愿意讓人覺得她是個scrooge(守財奴),所以決定bite the bullet(硬著頭皮)湊份子開生日會。不過她還是覺得份子錢太多,所以她決定make a compromise(想一個折中的方案)。
Grexit現(xiàn)在已經(jīng)成了金融市場上的一個潮詞,意為“希臘退出歐元區(qū)”,這個詞是Greece和exit結(jié)合起來的混成詞。混成詞的例子還有infomercial(電視購物)、smog(煙霧)等。
英國廣告標(biāo)準(zhǔn)局日前公布了過去50年來最不受歡迎的廣告,大多由于內(nèi)容太放肆,而且對公眾的投訴無動于衷。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn