當前位置: Language Tips> 首頁推薦
That is also the case in Jennifer Lopez sitting pretty and perched "on the fence" about whether she will return to Fox's competition.
Yob is our phrase for today. It's an informal word that refers to a man who is loud and rude and possibly rather violent.
Copy culture就是“復制文化”,指的就是直接將他人的原創微博不署名地進行復制以個人名義發布,屬于“標準的抄襲”,涉及侵犯copyright(版權/著作權)的問題。
火車轟地一聲爆炸了,再次醒來,史蒂文斯上尉看見一位女軍官正在通過視頻和自己對話,并要求自己說出引爆火車的元兇。一頭霧水的史蒂文斯還沒搞明白是怎么回事,就又一次被送上那輛列車……
Hairy crab就是美味的“大閘蟹”,大閘蟹是lake crab(河蟹)中的一種。之所以是hairy,是因為大閘蟹的學名叫做“中華絨螯蟹”,又稱“毛蟹”。
空軍飛行員史蒂文斯上尉驚醒時,發現自己在一個完全陌生的環境中,坐著火車不知要去哪,對面一位素不相識的女人正在和自己聊天。但讓他更驚愕的是,鏡子中的自己也是一張完全陌生的臉……
Bluejacking(bluetooth+hijacking,藍牙劫持)指通過藍牙無線傳輸網絡給別人的手機發送匿名信息,感覺就好像突然把人家的手機劫持了一樣。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn