无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞熱詞

新聞熱詞

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

閑置土地

2011-01-04 13:50
“閑置土地”也就是idle land,指土地使用者依法取得土地使用權后,未經原批準用地的人民政府同意,超過規定的期限未動工開發建設的建設用地。

騙婚

2010-12-31 10:01
Marital fraud就是“騙婚”,多指以婚姻為誘餌詐騙錢財。

“個人對個人”模式

2010-12-30 16:05
P2P model(個人對個人模式)直接將人們聯系起來,讓人們通過互聯網更便捷地共享和互動。

電子垃圾

2010-12-30 10:37
E-waste就是“電子垃圾”或“電子廢棄物”。也可以用waste electronic equipment來表示。

仿冒產品

2010-12-29 17:13
Brand copycat(仿冒產品)是指未經品牌商標所有人的許可,偽造或模仿品牌商標,利用品牌知名度銷售的產品。

紅色火災訊號

2010-12-29 12:07
Red Fire Danger Warning就是“紅色火災危險訊號”。紅色訊號表示極度危險。

紅色旅游業

2010-12-28 14:10
Red tourism(紅色旅游業)是把紅色人文景觀和綠色自然景觀結合起來的一種新型的主題旅游形式。

商務艙

2010-12-28 10:16
Business class就是“商務艙”,商務艙一般指在飛機上或輪船上的一種檔次比較高的艙位。

車牌搖號

2010-12-27 13:57
License-plate lottery就是指“車牌搖號”,今后買車需要先提出搖號申請,獲取申請碼,確認有效后可獲得搖號機會。

平板電腦

2010-12-27 09:44
Tablet PC就是平板電腦。平板電腦的外形介于laptop(筆記本電腦)和PDA(掌上電腦)之間,但其處理能力大于掌上電腦。

出境消費者

2010-12-24 13:29
Outbound consumer字面意思為“出境消費者”,引申開來代表全體出境旅游消費的中國人的話就特指“國際旅游消費國”這個整體。

居家養老服務

2010-12-24 08:54
Home-based care services(居家養老服務),是指以家庭為核心、以社區為依托、以專業化服務為依靠,為居住在家的老年人提供以解決日常生活困難為主要內容的社會化服務。

紅領

2010-12-23 13:04
Red-collar worker就是“紅領”。紅領是指國家公職人員,也就是我國黨群機關、行政機關和社會團體中由國家財政負擔工資和福利的工作人員。

家族式管理

2010-12-23 09:03
Family-run management就是指“家族式管理”,是所有權與經營權合一的一種管理模式,也稱為patriarch- based management。

寬嚴相濟

2010-12-22 13:59
Tempering justice with mercy就是“寬嚴相濟”,指在刑事處罰中將懲辦與寬大相結合,使犯罪人在受到嚴厲懲處的同時感受到刑罰的體恤與法律的公正。

擺渡服務

2010-12-22 09:07
Shuttle service就是指往來于兩個地點之間的“擺渡服務”。我們平時說某小區開通了“班車”,接駁到地鐵站或者公交站,這就是一種shuttle service。

生物護照

2010-12-21 17:38
Biological passport就是“生物護照”,是對運動員各項生物學指標的記錄。

報復性反彈

2010-12-21 08:53
Retaliatory price rebound就是“報復性反彈”,用來指在連續性的暴跌后產生的暴漲趨勢。

述職

2010-12-20 17:31
Duty visit意思是“述職”,指的是派駐外國或外地的官員回來向主管部門匯報工作情況,即brief the leaders on their work performance。

有條件撤軍

2010-12-20 09:55
Conditions-based withdrawal就是指“有條件撤軍”,除withdrawal外,還可以用pullout和drawdown來表示“撤軍”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US