无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

拿來(lái)主義的“快餐觀點(diǎn)”

[ 2013-12-12 15:42] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

現(xiàn)代人接收的信息比以往任何一個(gè)時(shí)代的人都多,但是很多人只是被動(dòng)地“接收”和“轉(zhuǎn)發(fā)”信息,并沒有自己動(dòng)腦子加以思考,言談當(dāng)中也都充斥著“快餐觀點(diǎn)”。

拿來(lái)主義的“快餐觀點(diǎn)”

 

Fast food opinion is a blatantly regurgitated, prepackaged opinion. An opinion that requires no research, independent thought, wit, or creativity of one's own. It is generally political, or theological in nature.

 

“快餐觀點(diǎn)”是從別人那里聽到的不加思考就拿過(guò)來(lái)用的觀點(diǎn)。快餐觀點(diǎn)沒有經(jīng)過(guò)調(diào)查研究,不含獨(dú)立的思想、智慧,或自創(chuàng)的成分。通常快餐觀點(diǎn)是政治或神學(xué)言論。

 

 

Fast food opinions often originate from best selling books, or from politically motivated cable television shows. Fast food opinions are unlikely to be taken seriously.

 

快餐觀點(diǎn)常常來(lái)源于暢銷書籍,或是有政治動(dòng)機(jī)的有線電視節(jié)目。人們一般都不會(huì)把快餐觀點(diǎn)當(dāng)回事。

 

 

Example:

John always re-posts political messages on Facebook. I'm tired of hearing his fast food opinions.

約翰總是在Facebook上轉(zhuǎn)發(fā)政治信息。我受夠了他的快餐觀點(diǎn)了。

 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn