无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

凱特王妃是個“囤衣狂”?

[ 2015-01-04 14:34] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

細心的人會發(fā)現,凱特王妃的衣服雖然優(yōu)雅又得體,但很多是幾年前購進的衣服,早就不賣了,害得那些王妃的粉絲們想買都買不到,于是《每日郵報》將王妃稱作wardrobe hoarder(囤衣狂)。

凱特王妃是個“囤衣狂”?

 

When the Duchess of Cambridge joined the Royal Family for the Christmas Day service at Sandringham, she wore a coat that was warm, stylish… and thoroughly out of date. Thousands of fashion fans were frustrated to find that Kate’s ‘new’ £685 double-breasted Turpin coat by British label Moloh has not been available to buy for at least two years. And it’s not the first time.

當凱特王妃(劍橋公爵夫人)和其他王室成員一起在桑德林漢姆莊園參加圣誕節(jié)禮拜活動時,她穿著一件既暖和又漂亮而且還……過時得一塌糊涂的大衣。成千上萬的王妃粉絲沮喪地發(fā)現,凱特這件價值685英鎊的Moloh牌雙排扣“新”大衣兩年前就已經買不到了。這種事情已經不是第一次發(fā)生了。

 

The Mail called Kate a “wardrobe hoarder”, claiming that ‘hoarding’ is now a deliberate strategy by the Duchess, who is keen to avoid causing fashion stampedes or, perhaps, coming face-to-face with women in the same outfit. So she often waits months, or even years, before wearing purchases.

《每日郵報》將凱特稱為“囤衣狂”,指出囤衣是王妃有意采用的策略,目的是避免引發(fā)時尚界的大規(guī)模撞衫,而且她大概也不喜歡一出門就迎面碰上和自己穿著同一款衣服的女人。因此她經常等上幾個月甚至幾年才把買來的衣服穿出去。

 

(中國日報網英語點津? 陳丹妮)

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn