Britain's Princess Eugenie (L) and Princess Beatrice arrive at Westminster Abbey before the wedding of Britain's Prince William and Kate Middleton, in central London April 29, 2011.(Agencies) |
The much-mocked hat worn by Princess Beatrice to Britain's royal wedding last month -- widely described as looking like a "toilet seat" -- is up for sale on eBay where bids have reached 18,400 pounds ($29,940). The tea rose, silk hat was "the most talked about hat of the whole occasion" Harold Tilman, Chairman of the British Fashion Council, said on eBay. The fuss over the hat worn to the royal wedding of her cousin Prince William to longtime girlfriend Kate Middleton seems to have taken Beatrice -- who is the daughter of William's uncle Prince Andrew and Sarah Ferguson -- by surprise too. "I've been amazed by the amount of attention the hat has attracted," Beatrice said on the auction site. "I hope whoever wins the auction has as much fun with the hat as I have." Money raised by the sale of the hat will be equally split between two charities: UNICEF and Children in Crisis. The hat, by milliner Philip Treacy, was given a starting price of 5,000 pounds and 32 bidders have placed 60 bids in the last six days. The eBay site has linked the auction to Facebook where members of the public have celebrated the hat design. Treacy said he was "delighted, flattered and touched by HRH Princess' Beatrice's decision to donate the hat to charity." The auction continues until May 22. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
英國公主比特萊斯近日在易趣網公開拍賣自己上月參加王室婚禮時所戴的一頂帽子,價格已升至1.84萬英鎊(合29940美元)。這頂帽子曾備受嘲諷,不少人認為它看起來像“馬桶圈”。 英國時裝協會主席哈羅德?提爾曼在易趣網上說,這頂茶玫瑰色的絲綢帽子是“這場王室婚禮中最受關注的帽子”。 公眾對這頂帽子的關注也令比特萊斯公主本人大吃一驚。比特萊斯公主是威廉王子的叔叔安德魯王子和前妻莎拉?佛格森的女兒,她戴這頂帽子參加了威廉王子和相戀多年的女友凱特?米德爾頓的婚禮。 比特萊斯公主在拍賣網站上說:“我很驚訝這頂帽子受到這么大的關注。我希望無論誰拍得了這頂帽子,都能和我一樣為此很開心。” 拍賣帽子所得的善款將平分捐贈給聯合國兒童基金會和“救助危機中的兒童”公益項目。 這頂帽子由女帽設計師菲利普?崔西設計,起拍價為五千英鎊,在過去六天已有32名競拍者進行了60輪競拍。 易趣網將這次競拍關聯至Facebook網站,網站上有很多公眾夸贊了帽子的設計。 崔西表示,“比特萊斯公主殿下拍賣帽子捐贈善款的決定讓我很高興、很榮幸、也很感動。” 拍賣將持續至5月22日。 相關閱讀 (中國日報網英語點津 Julie 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: tea rose: yellowish-pink colour(茶玫瑰色) fuss: an exhibition of affection or admiration, esp if excessive(過分關心,大驚小怪) milliner: a person who designs, makes, or sells hats for women(女帽制造商,女帽設計師) HRH: His/Her Royal Highness(他稱)殿下 |