2010年1月1日,上海首條現代化有軌電車線路——張江有軌電車試驗線正式對外載客運營。該線路全長約9.8公里,設15座車站,單一票價2元,運營間隔依據不同時段從10分鐘至20分鐘不等,并與上海地鐵二號線實現“零換乘”。
請看相關報道:
Shanghai's first modern streetcar line begins operation in the east China city on January 1, 2010.
2010年1月1日,上海首條現代化有軌電車線路在該市開始運營。
在上面的報道中,streetcar就是“有軌電車”。看過小說《欲望號街車》英文原版的人可能會注意到這本書的英文題目是“Streetcar Named Desire”,其中streetcar被翻譯成“街車”,其實就是指有軌電車。在美國,“有軌電車”用streetcar來表示,而在英國,則用tram來表示。另外,trolley也可以用來表示“電車”,在美國表示“有軌電車”,而在英國則表示“無軌電車”。Trolley也可以表示“手推車;擔架車”等。
除了電車外,城市公共交通工具還有subway train(地鐵)、light rail train(輕軌列車)等。現在還有magnetically levitated train(磁懸浮列車)。不過現在許多居民主要還是乘坐bus(公共汽車)。公共汽車有很多種,有minibus(小型公共汽車)、long-distance bus(長途公共汽車)、touring bus(旅游車)、single bus(單機車,只有一節車廂的公共電、汽車)、articulated bus(通道式公共汽車,二節或三節車廂以活絡方式連接,且車廂機通的公共汽車)、double-deck bus(雙層公共汽車)、low-floor bus(低地板式公共汽車,地板高度比常規低很多的公共汽車)等。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞