无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

On balance

[ 2015-01-07 11:08] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

On balanceWhile the recent decline in energy prices is a good thing in that it has on balance raised the incomes of Americans, it does exacerbate the problem of energy overuse. The benefit of imposing carbon taxes is therefore enhanced.

on balance 是什么意思呢?是指“均衡的”嗎?

查了一下解釋,

on balance, after weighing up all the factors 可以理解為“在全衡所有因素”。但具體到這句話,應該怎么理解呢?

My comments:

The traditional weighing machine is a good place to start for us to understand what “on balance” means.

Balance is reached only when the weight on both ends are equal in quantity. Give to take a little on one side, the machine tilts.

Declining energy prices means, on balance, a raise in income for Americans because it works the same way. When energy prices were higher in the past, Americans had to spend more on gas at home and gasoline for the automobile, and that means having less to spend on other things.

Now, with less to spend on energy, everybody has more money on hand for everything else. Hence, lower energy prices, indirectly, raised incomes of Americans.

On balance

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

(作者 張欣,編輯 Helen)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn