无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
生活中的“小幫手”life hack
[ 2009-05-21 13:16 ]

一直以來,我都很羨慕電腦高手們,時常在我面前罷工,弄得我焦頭爛額的電腦到了他們手里馬上就變得服服帖帖的了,也不知道他們對電腦施了什么法術。而且,他們還會時不時地寫個什么小程序幫助清理垃圾文件啊,提高運行速度啊之類的,這些對我們來說真的是不折不扣的life hack。

The term "life hack" is derived from the technical hacks that programmers and other geeks have set up for themselves to make their lives easier. This usually means methods of organizing data, little utilities to synchronize files that automate daily tasks, etc.

Life hack(生活幫)這個短語最初指的是程序員和黑客們為了方便自己而創建的一些技術性的快捷工具,通常是梳理數據、同步處理文檔的小工具等自動完成一些日常任務的工具。

Today, life hacks are basically anything that is a solution to an everyday problem, frustration, etc. As a result, we’re seeing the term used to describe solutions to losing weight, public speaking, doing your professional job better, time management, etc. As such, the current useage probably more accurately reflects the term itself.

現在,life hack可以指任何能解決日常生活中遇到的問題或麻煩的方法。因此,我們會看到這個短語被用于形容解決減肥、公開講話、提升工作表現、安排時間等等方面問題的方法。由此,現在的這些用法倒是更準確地反應了這個短語本身的字面意思。

相關閱讀

超市內的“便利廚房”grocerant

防止酒后駕車的alcolock(酒精鎖)

肩負使命的“活廣告”missionware

誤撥電話 butt call/pocket call

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
日本學生因流感停課 唱卡拉OK打發時光
生活中的“小幫手”life hack
健康:豬流感
全球最大精子銀行生意火爆 供不應求
Pop singer busted for drugs
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
My view of true love
殺豬or殺驢——老外回答之噴飯版
熱門國家學費高低狀況一覽
‘我的青春誰做主’怎么翻譯好?
如何翻譯別和我來這一套