无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

Half girl, half woman

[ 2014-10-22 09:30] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
Half girl, half woman

I am just a half-woman now. 請教地道翻譯

參考一下:

Things don't change, we change. Once I was a little girl with many dreams. As time goes, I have grown and lost many dreams. But I still keep smile, keep open to all new things every day. Half girl, half woman. Is it me, or not?

“每個女生都有她的美,然而女生的笑是最美的。“笑是任何化妝品和保養(yǎng)品都無法彌補的”。討厭的女生是守舊、怕變化,不接受新鮮事物的女生,以及嘮叨、無理取鬧、生活散漫、懶惰、沒有激情的女生。

half girl, half woman 指的是自強、自立,有自己的追求和標準,不會依附在男人的身上的女人,有一個女生的心,同時又有自己喜歡的事業(yè)的女人?!?/a>

My comments:

When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.

That is a quote from the Christian Bible (1 Corinthians 13:11, King James Version). In our example the speaker talks more or less about the same thing – she’s growing up, from a starry-eyed little girl to a young woman.

And as a result, she’s giving up some of the childish traits she used to have, such as losing some of her na?ve dreams about how the world should be.

In other words, she’s more realistic than before.

She’s retained a girl’s smile and curiosity, though – for the time being.

For the time being, she is, in her own words, half girl, half woman.

Let’s hope she remains that way throughout her adult life. As one grows older, one does stop acting childish. That is as it should be.

However, that doesn’t mean they shouldn’t be child-like, retaining a child-like curiosity, simplicity and genius – to grasp new things quickly and seemingly effortlessly.

For being child-like is ultimately how nature works its wonders.

Be child-like, that is, not childish.

Related stories:

Mere trifle

Fixer

Head on a spike

Take something with a pinch of salt

A breath of fresh air

Have a crystal ball

A slap on the wrist

Old timer

Guilty pleasure

Pancake people

Go to the mat for somebody

Go to the balcony

Yes men

Call the shots

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn