无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

公司的C-level指什么?

[ 2013-02-07 13:42] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

公司越來越大,管理人員的層級也在不斷擴充,有些屬于基層管理人員,有些是中層,還有一些是我們常說的“高層”。在英文中,公司高層都被統稱為C-level。

公司的C-level指什么?

The highest-level executives in a organization are usually called "C-level", referring to the 3-letter initials starting with "C" and ending with "O" (for "Chief ... Officer"); the traditional officers are Chief Executive Officer (CEO), Chief Operations Officer (COO), and Chief Financial Officer (CFO). Chief Administrative Officer and Chief Risk Officer positions are often found in banking, insurance, and other financial services companies.

組織機構中最高層的管理人員通常被統稱為C-level,指的是職位以C(chief,首席)開頭,以O(officer,官)結尾的高管們。常見的C-level高管有:Chief Executive Officer (CEO,首席執行官)、Chief Operations Officer (COO,首席運營官),及Chief Financial Officer (CFO,首席財務官)。在銀行、保險及其他金融服務類公司中,還會有Chief Administrative Officer(首席行政官)和Chief Risk Officer(首席風險官)。

(Source: Wikipedia)

相關閱讀

聽說過“首席拍桌官”嗎?

你們公司有“首席隱私官”嗎?

什么是“走動管理”?

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn