无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

京燕動車為“城際通勤族”提供新選擇

[ 2015-01-13 10:41] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

為方便燕郊在京工作人員往返兩地,北京鐵路局自1月12日起開行3趟燕郊站至北京站動車組臨客列車。其中兩趟是在早、晚高峰期間發車,給通勤族出行提供了便利。

京燕動車為“城際通勤族”提供新選擇

?View of the bullet train D9022 which starts at 6:46 am from Yanjiao

for Beijing, Jan 12. [Photo by Zhang Xiang/chinadaily.com.cn]

 

請看《中國日報》的報道:

Three bullet trains between Yanjiao, dubbed "town of sleep", and the capital went into operation on Monday, providing more options for the inter-city commuters.

“睡城”燕郊至北京的三組動車于周一正式開通運行,為燕郊“城際通勤族”提供了更多的選擇。

“城際通勤族”可以用inter-city commuters表示,是指在城市之間乘坐交通工具往返上下班的人。Commuter(通勤族)指每天固定時間乘交通工具(汽車、火車、飛機)上下班的人。

中國高速列車網絡不斷擴大(expanding high-speed train network),房價飆升(soaring property prices),催生了大量“高鐵通勤族”(high-speed train commuters),即乘坐“子彈頭”列車(bullet train)上下班的人。

京燕通勤動車的開通,為居住在燕郊,去北京工作的白領們(white-collar workers)提供了便利,同時也緩解了城市的交通壓力(ease traffic woes)。中國鐵路局近年也開通了許多線路以方便火車通勤族(train commuters),如去年11月份開通的廊坊至北京南站開通“始發終到”高鐵。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn