无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

凱特王妃用衣服給兒子喬治擦口水
Duchess wipes teething George's saliva on her own designer outfit

[ 2014-04-23 09:15] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據英國《每日郵報》報道,凱特王妃在帶喬治小王子去悉尼塔龍加動物園玩的時候被目擊把小王子的口水抹在自己那條設計師量身定做的裙子上。八個月大的喬治正在長牙階段,他在和各種動物面對面時,總是不停地流口水。

因為手頭沒有布帕子或圍嘴,凱特就用手去接喬治的口水,防止口水滴到喬治那漂亮的海軍服上。有一度她甚至把殘留在手上的口水抹在她身穿的漂亮的黃色裙子上。

據喬治小王子的父親威廉王子說,喬治晚上在住所“大鬧天宮”,極具破壞力。在動物園玩時,喬治抓到什么都拿來啃。

凱特王妃用衣服給兒子喬治擦口水

 

The Duchess of Cambridge was spotted discreetly wiping Prince George's drool on her designer dress during a visit to Sydney’s Taronga Zoo yesterday.

Now in full-blown teething mode at eight months old, the infant constantly dribbled as he came face-to-face with various animals, including a bilby named in his honor.

Without a cloth or a bib to hand, his mother Kate, 32, used her hand to stop the saliva from getting on his smart sailor-style shirt.

At one point she wiped the residue on her own outfit - a pretty primrose yellow broderie anglaise dress which she previously wore during the Jubilee Tour of 2012 in the Solomon Islands.

Unusually, the designer chose not to be named.

George currently has three teeth showing, two at the bottom and one at the top.

His father, Prince William said he had been ‘wreaking havoc’ at night at Admiralty House, the royals’ base during the Sydney leg of their tour Down Under.

William, 31, said: ‘I’ve been a bit concerned - he is destroying everything.’

Typical symptoms of teething include drooling, irritability and trouble feeding.

Babies also tend to chew on things to lessen the pain and George was keen to nibble anything he could get his little hands on during his zoo visit. After his attempt to grab George the bilby - a native Australian marsupial - was thwarted, he settled for enthusiastically chewing a car sticker reading ‘Wild child on board’.

 

相關閱讀

威廉凱特帶喬治小王子游悉尼野生動物園(組圖)

英國小王子首次海外出訪 展“尿布外交”(多圖)

英國喬治小王子隨身袋鼠背包大賣(多圖)

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn