无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

研究:書中用詞反映現代人變自私
Language in books shows how we have grown more selfish

[ 2013-08-08 12:27] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

加州大學洛杉磯分校的心理學教授帕特麗夏?格林菲爾德最近進行了一項研究,發現在過去的兩個世紀里,隨著物質財富的增加和城市化進程,人們卻變得更加自私了。格林菲爾德教授分析了從1800年到2000年出版的150萬本英美書籍中的用詞,發現像“選擇”、“獲得”這種詞的使用量增加,而像“責任”“給予”這類詞的使用減少,并且,人們用詞越來越關注自我,如“獨一無二”、“個體”、“自我”等詞的使用量都在增加,格林菲爾德教授認為這意味著英美社會在變得越來越自私。

除此之外,研究還發現現代人更加了解自己的情緒,因為“感覺”的使用量增加而“行動”的使用量有所減少。宗教、服從和社會關系的重要性在下降,因為“權威”“歸屬”“禱告”等詞變得越來越不流行了。

研究:書中用詞反映現代人變自私

The shifts in language would indicate how US and British society has grown more selfish as it has grown wealthier

Analysis of words used in more than 1.5 million American and British books published between 1800 and 2000 has revealed how cultural values have changed in that time.

Researchers found an increase in the use of words like “choose” and “get” in the past two centuries while words like “obliged” and “give” decreased.

There was also an indication that people in modern society are more in touch with their emotions than they once were – the use of “feel” increased while “act” decreased.

The psychologists behind the study claim the shifts in language indicate how US and British society has grown more selfish as it has grown wealthier and more urban.

Professor Patricia Greenfield, a psychologist at the University of California Los Angeles who conducted the study, said: "This research shows that there has been a two century long historical shift toward individualistic psychological functioning.

"The currently discussed rise in individualism is not something recent but has been going on for centuries as we moved from a predominantly rural, low-tech society to a predominantly urban, high-tech society."

Professor Greenfield, whose work is published in the journal Psychological Science, used Google’s Ngram Viewer to count word frequencies in 1,160,000 books by US authors.

The software allows users to rapidly count the numbers of words in books.

These included novels, non-fiction titles and textbooks.

She then did the same with 350,000 books published in the UK before repeating the tests with synonyms for each target word.

“These replications indicate that the underlying concepts, not just word frequency, have been changing in importance over historical time,” said Professor Greenfield.

She found words that indicate a growing focus on the self, such as “child”, “unique”, “individual”, and “self”, all increased in use.

The use of words like “get” declined between 1940 and the 1960s before rising in the 1970s, perhaps reflected that cooperative feel and lower levels of self-interest during World War II and post war declined.

The importance of religion, obedience and social relationships also seemed to decline over the 200 year period, with words like "authority," "belong" and "pray” becoming less common.

Professor Greenfield is now hoping to replicate the work with books in Spanish, French, Russian and Chinese to look for global patterns in culture shift reflected in literature.

(Source: The Telegraph)

相關閱讀

研究:智商越高的女人越不愿要小孩

英國流行另類婚紗照 以垃圾堆為背景

澳洲女子網購蘋果手機 收到兩個蘋果

英國一所中學禁止女生穿裙子 稱不夠淑女

(實習生張益欣? 編輯:? Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn