无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

2013兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之三(大使看兩會(huì))

[ 2013-03-06 15:35] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

2013兩會(huì)雙語(yǔ)直通車

2013兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之三(大使看兩會(huì))

"It is very reassuring to learn that the government of China has set a target of 7.5 percent GDP growth while trying to keep inflation at a manageable level. It will not only maintain China's prosperity, but also help spur the regional and global economy, which Indonesia can benefit from."

“中國(guó)政府將GDP增長(zhǎng)目標(biāo)設(shè)定為7.5%,并努力將通脹保持在可控水平,很令人欣慰。這不僅會(huì)保持中國(guó)經(jīng)濟(jì)的繁榮,還將促進(jìn)地區(qū)經(jīng)濟(jì)和全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,印尼也將從中受益?!?/p>

Imron Cotan, Indonesian ambassador to China

 

2013兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之三(大使看兩會(huì))

"We are quite interested in looking at China's efforts and experience in combating corruption. It's a problem we are faced with in South Africa, and one we are tackling with a lot of vigor.

Recently, the South African government introduced new measures to combat corruption. This is interesting, because it was immediately after a visit by our minister for public services, who met with the minister here who is responsible for anti-corruption measures.

So this is one of the examples of the usefulness of this interaction between our leadership and the leadership of the People's Republic of China."

“我們對(duì)中國(guó)在應(yīng)對(duì)腐敗問(wèn)題上所做出的努力和取得的成功經(jīng)驗(yàn)非常感興趣。南非也面臨腐敗問(wèn)題,耗費(fèi)了我們很大精力。”

南非政府最近提出了應(yīng)對(duì)腐敗的新舉措。此舉令人關(guān)注,因?yàn)檫@正出現(xiàn)在南非公共職能和行政事務(wù)部部長(zhǎng)(琳迪韋·西蘇魯)訪華之后。中國(guó)國(guó)家預(yù)防腐敗局局長(zhǎng)(馬馼)參加了會(huì)見(jiàn)。

這也體現(xiàn)出南非與中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人互訪的益處?!?/p>

Dr Bheki Langa, South African ambassador

 

2013兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之三(大使看兩會(huì))

"He (Premier Wen) underlined that China effectively countered the severe impact of the global financial crisis and has maintained steady and fast economic development. This allowed China to become the second-largest economy, almost doubling its GDP in five years."

“溫家寶總理強(qiáng)調(diào)指出,中國(guó)有效應(yīng)對(duì)了全球金融危機(jī)的嚴(yán)重影響,經(jīng)濟(jì)保持穩(wěn)定快速增長(zhǎng)。因此中國(guó)成為全球第二大經(jīng)濟(jì)體,在五年內(nèi)GDP幾乎翻番?!?/p>

Luis Schmidt Montes, Chilean ambassador

 

2013兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之三(大使看兩會(huì))

"Compared with previous years, this year's two sessions are due to see the new leadership elected, and reforms of organizations will be discussed. They will also elaborate on detailed plans for implementing policies proposed by the 18th National Congress of the Communist Party of China."

“與前些年相比,今年兩會(huì)適逢領(lǐng)導(dǎo)人換屆,還將討論機(jī)構(gòu)改革。會(huì)上還將討論貫徹執(zhí)行十八大政策的詳細(xì)規(guī)劃?!?/p>

Lee Kyu-hyung, Republic of Korea ambassador

 

2013兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之三(大使看兩會(huì))

"Premier Wen Jiabao's speech had a big focus on economic and social development. It's clear the government is working very hard to bring about the goal of building a prosperous society."

“溫總理的講話重點(diǎn)提到了經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展。中國(guó)政府為實(shí)現(xiàn)建設(shè)繁榮社會(huì)這一目標(biāo)付出了巨大的努力。”

Irene Giner-Reichl, Austrian ambassador

 

相關(guān)閱讀

2013兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之二(雙語(yǔ))

2013兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄(雙語(yǔ)對(duì)照)

外電:明星委員有助培養(yǎng)“軟實(shí)力”

外媒:兩會(huì)將推動(dòng)中國(guó)關(guān)鍵領(lǐng)域改革

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn