无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英國ATM機出錯吐雙倍現金 銀行稱不必歸還
Residents cash in as faulty ATM pays out double

[ 2012-05-21 13:33] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
英國ATM機出錯吐雙倍現金 銀行稱不必歸還

Out of order: The cash machine in Milford-on-Sea, Hampshire, which was dishing out free money(dailymail.co.uk)

Get Flash Player

Hundreds of people cashed in after an ATM machine began paying out double - and a bank said they can keep the unexpected windfall.

Some customers walked away thousands of pounds better off after news of the cash bonanza rapidly spread.

Long queues quickly formed as residents in the affluent village of Milford-on-Sea, near Lymington, Hampshire, rushed to take money out.

After around 200 residents withdrew money over a two-hour period, police arrived at the ATM to close it off.

Police even took to Twitter to inform people the cash glitch was over.

They tweeted: 'If you get a call that the ATM at HSBC in Milford-on-Sea is dishing out too much money - we are there already - Sorry folks!

'If you have knowingly received too much money from an ATM, the banks will chase you as this may be classed as fraud.'

But HSBC said they would not be asking any customers to return the money as the mistake was theirs.

A spokesman for the bank said it was not the customers' fault.

He said: 'The machine was mis-dispensing and we won't be requesting the funds back. It is certainly not the liability of the customers.'

Meanwhile, one villager, who asked not to be named, said: 'Some people used five or six bank cards and got £300 free with each card.

'At first it was all very jovial but it got a bit aggressive at one point when people started pushing in the queue.'

James Jewell-Hazelton, 26, who was working next door in an off license at the time, said: 'It was hilarious - more and more people just kept arriving.

'I would say it was mostly middle-aged people but a few kids arrived on their bikes with what I presume were their parents' bank cards. But when the police arrived the crowd of people went off merrily down the road - I'm sure the pubs in the village did very well that night.'

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

英國某地一臺ATM機發生故障,在顧客取款時會吐出雙倍數額的現金,有數百名顧客趁機取款,但銀行表示大家可以留下這份“飛來橫財”。

此消息不脛而走之后,有些人甚至趕來取走了數千英鎊。

事件發生在英國漢普郡利明頓附近的富裕小鎮米爾福德,前來取款的居民們迅速排起了長隊。

在兩小時的故障時間里約有200名顧客取走現金。隨后警方趕到現場,關閉了這臺ATM機。

警方還通過推特發布了關閉故障ATM機的消息。

消息說:“如果你接到電話,稱匯豐銀行在米爾福德鎮的一臺ATM機發生了故障,可以多取錢,那么對不起大家我們已經趕到那里了。”

“如果你故意從ATM機中多取錢,那么銀行可能會以欺詐罪追究你的責任。”

但匯豐銀行表示,他們不會追討多支付的錢,因為錯在銀行。

銀行的一位發言人說,這不是顧客的錯。

他說:“機器的分發功能出錯了,我們不會要求顧客返還現金,這當然不是顧客的責任。”

還有一位不愿透露姓名的當地人說:“有些人拿來五六張銀行卡取錢,每張都可以多取走300英鎊。”

“起初大家都很高興,但當有人想加塞兒時,場面也一度失控。”

26歲的詹姆斯?朱厄爾-海茲頓說:“太滑稽了,越來越多的人趕過來。”他當時在隔壁的一家外賣酒水商店工作。

“絕大部分是中年人,也有一些孩子騎車趕來,我猜他們拿的是家長的銀行卡。但當警察趕來后,人們很高興地散開了。我敢保證鎮子上的酒吧當晚生意相當好。”

相關閱讀

美國黑客“劫富濟貧” 竊百萬美金捐贈

黑客令ATM機自動吐鈔

西班牙妓女“性罷工”逼銀行家幫窮人

奧運短租價漲20倍 倫敦房東趕房客

劍橋學生縱酒狂歡遭批 女生用避孕套喝酒

希思羅機場開“后門” 花錢可快速入境

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

windfall: 意外的收獲,意外之財

bonanza: 致富之源,意想不到的幸運

jovial: 愉快的

off license: 外賣酒水商店,允許賣酒但不允許顧客在店內飲酒

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn