无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

維也納連續第三年獲評全球最宜居城市
City of dreams: Vienna named as best in the world

[ 2011-11-30 08:47]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

維也納連續第三年獲評全球最宜居城市

Best in the world: The Upper Belvedere Palace in Vienna in one of the sites greeting tourists in the city, which has again been voted number one in a survey.

It is the so-called city of dreams that counts some of the greatest luminaries of music and art among its erstwhile inhabitants.

And it seems Vienna still has plenty to boast about, as it has been named the best place to live in the world – for the third year running.

The Austrian capital, which was home to Mozart, Beethoven and Klimt, among others, and has a population of 1.7million, has the best living standards in the world, according to an annual quality of living survey.

It is the third year in a row that the city has topped the survey.

European cities represent more than half of the top 25 cities in the rankings, which are based on factors such as crime, food and climate.

Zurich was ranked second, followed by Auckland, New Zealand, and Munich and Dusseldorf.

But just one UK city makes it into the top fifty, with London coming in at 38th – one place up from last year and ahead of New York in 47th. Other UK cities, including Birmingham, Aberdeen, Glasgow and Belfast, crept into the top 100.

This year, the survey included for the first time a list of the safest cities.

Luxembourg topped the list, followed by Bern, Switzerland, Helsinki, Finland, and Zurich, Switzerland. London came 68th, joint with New York, highlighting the crime rates in the capital.

At the bottom of the 221-strong list, for the second year in a row, was Baghdad, in Iraq, which had the lowest standard of living and was ranked the least safe city by the Mercer survey.

Other cities with poor living standards include N’Djamena, Chad, at number 220, Abidjan, C?te d’Ivoire, at number 219, and Bangui, Central African Republic at number 218.

Slagin Parakatil, senior researcher at Mercer, said: ‘European cities in general continue to have high standards of living, because they enjoy advanced and modern city infrastructures combined with high-class facilities.’

‘But economic turmoil, high levels of unemployment and lack of confidence in political institutions make their future positions hard to predict.’

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

維也納堪稱夢幻之都,一些最偉大的音樂家和藝術大師都曾經居住在這里。

已經連續第三年被評為世界最宜居城市的維也納似乎有很多值得夸耀的地方。

根據一項年度生活質量調查,人口170萬的奧地利首都維也納擁有全世界最高的生活水平。它也是莫扎特、貝多芬和克林姆等名人的故鄉。

這是維也納連續第三年在該調查的排名中榮登榜首。

該排行的前25名中,歐洲城市占據了大半,排名因素包括犯罪率、食物和氣候等。

蘇黎世排在第二名,其后是新西蘭的奧克蘭、德國的慕尼黑和杜塞爾多夫。

不過只有一個英國城市躋身前50名,就是排在第38名的倫敦,比去年上升了一位,領先于紐約(47名)。其他入圍前100名的英國城市還有伯明翰、阿伯丁、格拉斯哥和貝爾法斯特。

今年該調查首次發布了最安全城市榜單。

盧森堡在最安全城市榜單中居首,其后是瑞士的伯爾尼、芬蘭的赫爾辛基和瑞士的蘇黎世。倫敦和紐約并列第68位,突出反映了英國首都的高犯罪率。

排行列出的221個城市中,連續第二年墊底的是伊拉克的巴格達,該城市生活水平最低,還在Mercer公司的調查中被評為最不安全城市。

其他生活水平低的城市包括乍得的恩賈梅納(排在第220名),科特迪瓦的阿比讓(第219名)和中非共和國的班吉(第218名)。

Mercer公司的高級研究員斯拉金?帕拉卡提爾說:“歐洲城市總體上依然擁有較高的生活水平,因為他們享有先進的現代城市基礎設施和一流的設備。

“但是經濟動蕩、高失業率和政府失信于民讓歐洲城市未來的地位難以預料。”

相關閱讀

溫哥華蟬聯全球最宜居城市榜首

聯合國:挪威生活品質稱冠全球

全球城市生活質量調查 維也納蟬聯榜首

英國獲評歐洲生活質量最差國家

全球通勤痛苦指數大調查 深圳北京名列前茅

世衛組織:伊朗、南亞城市空氣質量最糟

歐洲城市之最:倫敦最臟 巴黎最不友好

全球最貴城市大洗牌 東京第一、北京第九

(中國日報英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

luminary: 杰出人物;才智出眾的人

erstwhile: 從前的,往昔的

Klimt: Gustav Klimt,古斯塔夫·克林姆,生于維也納,是奧地利知名象征主義畫家。他的畫作特色在于特殊的象征式裝飾花紋,并在畫作中大量使用性愛主題。

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn