无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

明星為日本祈福 LadyGaga設計腕帶義賣
Celebrities take to the web, text and tweet for Japan

[ 2011-03-16 17:12]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
明星為日本祈福 LadyGaga設計腕帶義賣

Celebrities from Lady Gaga to Linkin Park rallied their fans to ante up for earthquake and tsunami relief in Japan.

Celebrities from Lady Gaga to Linkin Park rallied their fans to ante up for earthquake and tsunami relief in Japan.

Lady Gaga is offering a red-and-white wristband, with the words "We pray for Japan" and an image of the singer's monster paw gesture.

"Little Monsters, show your support for Japan with this 'We Pray For Japan' wristband!" her website said, encouraging her fans to donate. "All proceeds go directly to Japan relief efforts."

Gaga also directed fans to the Citizen Effect web page where they can contribute to a campaign by Google CEO Eric Schmidt and his wife Wendy. The couple will match the first $100,000 donated to help American Red Cross relief efforts in Japan.

Citizen Effect uses social networking to support charity efforts.

Mike Shinoda of Linkin Park has designed a T-shirt to benefit Music for Relief's Tsunami Relief in Japan. Donations of $10 can be made by texting "MFR" to 85944.

Music for Relief also established a fund after the Haiti earthquake.

Starting Tuesday, people wanting to donate also will be able to contribute at downloadtodonate.org. Anyone giving $10 or more will be able to download a collection of new songs.

The Red Cross appeared to be the charity of choice among celebs, who encouraged their fan bases to make donations via text message.

"Imagine... if we ALL texted REDCROSS to 90999 we'd have raised over 60million dollars for #JAPAN REFLIEF! BE THE CHANGE YOU WANT TO SEE! BE!," said a post on singer Katy Perry's Twitter on Sunday night.

Likewise, rapper P. Diddy, talk show host Conan O'Brien and R&B singer Chris Brown implored their followers to help the victims of the disaster.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)
(Agencies)

日本強震發生后,Lady Gaga、“林肯公園”樂隊及眾多明星紛紛召集粉絲為地震海嘯捐款。

Lady Gaga制作了一個紅白相間的祈福腕帶,上面寫著“為日本祈禱”,還印有她標志性的野獸手爪圖案。

她在自己的官網上說:“粉絲們,戴上這款‘為日本祈禱’腕帶支持日本吧。”她鼓勵粉絲為賑災捐款,說:“所有的收益將直接捐給日本賑災”。

Lady Gaga還引導粉絲登陸“平民慈善家”機構的網頁,在這里大家可以為谷歌首席執行官埃里克?施密特和妻子溫迪發起的募捐活動捐款。施密特夫婦將把首批10萬美元善款捐給美國紅十字會,用于幫助日本賑災。

“平民慈善家”機構還利用社交網絡支持慈善活動。

“林肯公園”樂隊的麥克?信田設計了一款T恤衫,銷售所得善款將送給“音樂賑災”組織的日本海嘯賑災活動。發送MFR到85944就可以捐款10美元。

“音樂賑災”組織還在海地地震后設立了慈善基金。

自本周二開始,人們還可以登陸downloadtodonate.org網站捐款。捐款10美元及以上的人們可以下載新歌特輯。

明星更傾向于為紅十字會籌集善款,鼓勵粉絲通過發短信捐款。

歌星凱蒂?佩里上周日晚在推特上發消息說:“設想一下……如果我們每個人都發送REDCROSS至90999,我們就可以為日本地震籌集六千萬美元善款。日本賑災!獻出綿薄之力!開始行動吧!”

另外,說唱明星吹牛老爹、脫口秀主持人柯南?奧布萊恩、嘻哈小天王克里斯?布朗也號召粉絲幫助災民。

相關閱讀

日本核危機升級 全球關注核電安全

什么是“核輻射”

輪流停電 rolling blackout

日本地震使地球自轉加快1.8微秒

日本核事故致各國慎對核發展

核峰會落幕 發核安全工作計劃

美涉核秘密材料被誤傳上網

美國總統奧巴馬發表核峰會閉幕詞

日本:廁所短缺成地震后大難題

輻照 radiation exposure

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

ante up: pay what is due, contribute; by extension, do one's share(付賬,付錢,此處指捐款)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn