无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

紐約“無褲日” 乘客光腿乘車很“淡定”
NY subway riders shed trousers, skirts, modesty

[ 2011-01-11 16:05]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
紐約“無褲日” 乘客光腿乘車很“淡定”

A file photo of the 10th annual "No Pants Subway Ride" on Sunday. Hundreds of New York subway riders, unencumbered by skirts, trousers or modesty, took part in a spontaneous showing of leg despite sub-freezing temperatures.

Click for more photos of "No Pants Day"

Hundreds of New York subway riders, unencumbered by skirts, trousers or modesty, took part in a spontaneous showing of leg despite sub-freezing temperatures.

The 10th annual "No Pants Subway Ride" on Sunday saw hundreds of New York strap-hangers shed outer garments from the waist down, even as they wore seasonally-appropriate jackets, scarves, earmuffs and other winter garb on their upper halves.

At 3 pm sharp, subway riders at six separate meeting points across the city, boarded predetermined subway cars, engaging in typically unassuming behavior like reading a magazine or staring off into space.

But as soon as the doors shut at the stop before they were due to get off, participants were instructed to stand up, shed their skirts and pants (trousers), which were to be secreted into backpacks, and briefcases.

"If anyone asks you why you've removed your pants, tell them that they were 'getting uncomfortable'" instructions to emailed participants said.

Once they exited the train, the commuters stood for a while on the subway platform pantless, providing maximum shock effect to their stunned fellow riders.

Many participants donned festive underwear for the occasion, from polka dot bloomers to basic striped boxers, adding another a measure of frivolity to the unusual yearly happening, which also is staged in some 50 other cities in two dozen countries around the world.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

盡管氣溫降到了零下,但數百名紐約地鐵乘客仍然脫掉裙子、長褲,拋開羞怯,參與到自發組織的“無褲日”活動中來。

上周日,數以百計的紐約地鐵乘客參加了“地鐵無褲日”活動。大家脫掉外褲,而上身仍然穿著厚夾克,戴著圍巾和耳套,以及其它冬裝。年度“無褲日”活動至今已舉辦了10屆。

下午3時整,在紐約全城6個不同地點集合的地鐵乘客登上指定地鐵列車,他們的舉止相當“淡定”,比如看雜志,或者兩眼放空。

一旦在事先約定的地鐵站出發,參加者就會按照規定站起來,脫掉裙子或長褲,塞進背包或者公文包里。

一封發給參加者的電郵中稱:“如果有人問你為什么脫掉了褲子,告訴他們穿著褲子不舒服。”

在走出地鐵后,參加者還會在地鐵站光腿站一會兒,使已經目瞪口呆的其他乘客感受到最強烈的震撼。

很多參加者為了這項活動特意穿了圓點燈籠褲、普通款條紋拳擊短褲等很喜慶的內褲,為這項與眾不同的年度活動又增添了一絲滑稽趣味。今年的“無褲日”還在全球24個國家的另外大約50個城市上演。

相關閱讀

“無褲日”是在惡搞嗎?

紐約人“解脫日”粉碎煩惱迎新年

2010年度最離奇新聞大全

英國人預測2025年人類將登上火星

美研制3D食物打印機 放入原料輸出美食

圣誕來臨 “丑陋毛衫”大流行

讀懂女性暗示 送對圣誕禮物

美國財政部發行“吉利錢”迎兔年

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

unencumbered: not burdened, impeded, or hampered(不受妨礙的,沒有阻礙的)

strap-hanger: a passenger who stands in a crowded bus or subway train and holds onto a strap or other support suspended from above(在車上拉著吊環站立的人,乘車上下班的人)

unassuming: modest or unpretentious(不裝腔作勢的,謙遜的)

don: to put on or dress in(穿上,戴上)

polka dot: one of a pattern of small circular regularly spaced spots on a fabric(圓點花樣的布料)

bloomers: women's or girls' baggy knickers(短燈籠褲,寬松長內褲)

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn