无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

在電視機前“石化” TV stoned

[ 2010-11-17 16:06]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

看電視的時候,有人會特別投入,以至于身邊的人跟他說話,他都聽不見。這種情況我們就會說這個人“鉆到電視里去了”。英文中表示這個意思的方式很簡單,用TV stoned這兩個詞就解決了。

在電視機前“石化” TV stoned

The phrase “TV stoned” is used to describe a person who is completely deaf and blind to everything but his favorite show on television.

“TV stoned”這個短語常用來形容某人完全專注于他喜歡的電視節(jié)目,對周圍的一切視若無睹的狀態(tài)。也就是我們常說的“某人鉆到電視里去了”這個意思。

He or she is unlikely to answer the phone, speak to anyone and do anything except sit and watch.

他/她不接電話、不跟任何人講話、也不做任何事,只是坐在那里盯著電視看。

He or she is also likely to be irritated or react badly if one tries to talk to him during that hour or in duration of his favorite TV shows that run in a row.

如果有人在電視節(jié)目進行過程中試圖跟他們說話,他/她有可能會發(fā)怒或者做出什么過激行為。

For example:

Sorry, I can't get Bill to come to the phone. He's TV stoned at the moment. Call back after the show is over.

抱歉,我沒法叫比爾來接電話。他這會兒鉆到電視里去了。等節(jié)目結(jié)束你再打過來吧。

相關(guān)閱讀

App癡迷癥 Appiphilia

新娘哥斯拉 bridezilla

什么是“網(wǎng)絡迷因”

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn