无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語(yǔ)

什么是“替餐”

[ 2010-09-13 15:16]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

 

小時(shí)候曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)美國(guó)有些人白天就吃一頓飯,其它兩餐都是吃個(gè)藥丸就解決了。當(dāng)時(shí)覺(jué)得這個(gè)事情聽(tīng)著特別不靠譜,藥丸怎么能當(dāng)飯吃呢?如今再說(shuō)起這個(gè)話題,我就不得不感嘆科學(xué)技術(shù)的偉大力量了。原來(lái)真有可以當(dāng)飯吃的營(yíng)養(yǎng)藥啊。

什么是“替餐”

As the name suggests, meal replacements can replace a regular meal. They're a quick and convenient way to get a lot of high quality protein, carbohydrates, and a host of other important nutrients. You can get meal replacement powder, bars, and shakes.

“替餐”,顧名思義,就是能夠代替常規(guī)飲食的東西,它們能夠快速又便捷地為人體提供大量高蛋白、碳水化合物以及其它重要營(yíng)養(yǎng)素。常見(jiàn)的形式有替餐粉、替餐棒以及替餐奶昔。

For example, a meal of six baby carrots and a turkey sandwich on whole-wheat bread with mustard and dark green lettuce is just as healthy as a 220-calorie meal replacement shake.

比如說(shuō),一份220卡的替餐奶昔,其營(yíng)養(yǎng)價(jià)值跟一頓飯吃6個(gè)小胡蘿卜加一個(gè)放了芥菜和生菜的全麥火雞三明治是一樣的。

With meal replacement supplements, you can substitute some meals and still get a nutritious and balanced meal. People who are trying to lose weight use meal replacement to have a balanced diet and cut down on calories.

人們可以用替餐補(bǔ)充劑來(lái)代替某頓飯,同時(shí)又能保證飲食的營(yíng)養(yǎng)均衡。想減肥的人們會(huì)用替餐來(lái)保證節(jié)食過(guò)程營(yíng)養(yǎng)均衡同時(shí)減少熱量的攝入。

相關(guān)閱讀

你是“兩餐半人”嗎

你是否也曾“機(jī)械進(jìn)食”

環(huán)保先鋒“土食者” locavore

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn