无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

你是“彩虹族”嗎

[ 2010-03-25 12:55]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

國內外有好多歌曲都以“彩虹”為名,大概是因為不論在什么文化背景,彩虹都是美好而絢爛的景色吧。在我們的生活中,有一群人被稱為“彩虹族”,他們能把生活過得像彩虹一樣美麗,也能把工作完成得像彩虹一樣漂亮。他們是怎么做到的呢?

你是“彩虹族”嗎

Rainbow is seen as colorful and cheerful. So, rainbow clan refers to people who are good at finding a balance between work and life. They have a balanced and healthy diet, do physical exercises regularly, get enough sleep, and work with high efficiency,.

彩虹一直被視為色彩斑斕、積極向上的代表。因此,“彩虹族”指的就是那些善于保持工作和生活最佳平衡點的人。他們注重飲食均衡和健康、定期鍛煉,保證充足的睡眠,而且能夠保證很高的工作效率。

“Never make yourself a slave to wealth, enjoy every minute of your life” is their motto. In their eyes, career advancement and wealth accumulation coming from overtime working and bad health is just like pursuing one of the seven colors from a rainbow, it’s by no means a worthwhile way of life.

“不做金錢的奴隸,盡情享受生活”是他們的座右銘。在他們的眼里,通過超負荷工作和犧牲健康得來的事業成就和財富就像是只追求彩虹中的某一個顏色一樣,是不可取的一種生活方式。

相關閱讀

丁狗族 DINKWAD

粉紅力 pink power

草莓族 Strawberry Generation

“森女”英文怎么說

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn