无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

雞仔文學 chick lit

[ 2009-10-09 15:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

自《BJ單身日記》與《欲望城市》掀起全球風暴以來,英美暢銷書市為前所未有的粉紅潮流所席卷?!半u仔文學”似乎在一夜之間成為了很時尚的一個名詞,如果你還不知道這個詞是什么意思,那你可能就有點落伍了。

雞仔文學 chick lit

Chick lit is a literary genre that features books written by women and marketed to young women, especially single, working women in their twenties and thirties. It generally deals with the issues of modern women humorously and lightheartedly. The women featured in these novels may be obsessed with appearance or have a passion for shopping.

“雞仔文學”指由女性撰寫并且主要面向二、三十歲的單身職場女性的文學作品。主要通過輕松幽默的方式討論現代女性關注的話題。這一類小說中描繪的女性要么過分注重外表,要么是購物狂。

"Chick" is an American slang term for young woman and "Lit" is short for "literature". The phrase "chick lit" appeared in print as early as 1988 as college slang for a course titled "female literary tradition."

Chick這個詞在美國俚語中用來指代年輕女性,而lit則是literature(文學)一詞的縮寫形式。Chick lit這個表達在書面中的使用最初見于1988年,當時是大學里對《女性文學傳統》這一課程的俚語表達。

相關閱讀

樂活族 LOHAS

日漸風靡的“性短信” sexting

惡搞影片 mockbuster

身邊的“漂書行動” BookCrossing

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn