无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

Toxic assets 有毒資產

[ 2009-03-19 15:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Q: Nor was there any more clarity from the United States on how it plans to clean up banks' toxic assets, which many say is essential to get the world economy moving again. Please explain “toxic assets” in detail.

With the economy “hitting the skids” in recent times there has been a lot of talk about “toxic debt”.

Debt is something which you owe and if something is toxic – well – that’s not a good thing because that means it is sick, or poisonous, capable of causing great harm and what’s worse, potentially able to spread to other areas.

According to the UK’s Telegraph publication, toxic debt refers to the “various asset classes hard hit by the financial crisis, such as sub-prime mortgages”.

The use of the word "toxic" became popular as anyone, any bank or organization holding “subprime mortages or related assets have become sick financially. The financial sickness spread like chicken flu or sars and it spread quickly.

As a result people and banks asset values dropped significantly, banks quickly had to try and pay back money that was lent, they realized they had also invested money into bad areas and very soon they didn’t have enough credit to make further loans and then businesses couldn’t borrow any money to run their companies and wammo – that is a simplified explanation but it works for now.

Why was China lucky – because its’ banking system had cleared up many toxic or bad loans several years earlier and the government had also required them to have enough reserves in supply to cover any emergency if customers were to quickly start pulling their money.

How much "toxic debt" is there?

The Telegraph says “Nobody really knows. Sandy Chen, banks analyst at Panmure Gordon, has estimated there are about $2,000bn of US sub-prime mortgages and another $1,000bn of "Alt-A or near-prime".

The International Monetary Fund in April estimated that the US sub-prime meltdown will cost banks and other institutions $945bn.

http://www.telegraph.co.uk/finance/newsbysector/banksandfinance/2971683/QandA--All-about-toxic-debt.html

Vocabulary

“hitting the skids” – when a car skids it loses control, if something “hits the skids” then it loses control.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

以上討論問題來自翻吧(translate.chinadaily.com.cn)

進入作者專欄

 

About the author:
 

Toxic assets 有毒資產

About the author: Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at brendanjohnworrell@hotmail.com.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn