无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

感恩節后的“黑色星期五”

[ 2014-11-27 09:24] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Thanksgiving Day(感恩節)馬上就要到了。提到Thanksgiving Day,美國人就會想到Black Friday(黑色星期五),也就是感恩節過后的星期五。這一天,不僅是感恩節后的血拼日,也是圣誕購物季的開始。美國人紛紛上街搶購圣誕禮物。即使平時賠錢的商家這一天也會轉虧為盈。

The term "Black Friday" is said to have originated in Philadelphia during the 1960s to describe the difficulty of police and drivers to deal with exceptionally heavy traffic on that day as shoppers flooded the city's commercial center.

據稱,“黑色星期五”這種說法在上世紀60年代起源于美國費城,用來描述感恩節過后的周五,購物者涌入城市的商業中心,導致交通擁堵,給交警和出行司機都帶來不小的麻煩。

感恩節后的“黑色星期五”

The phrase was later co-opted by retailers to refer to the holiday shopping period as a time of year when their business moves into the black, or turns a profit.

之后,商家將這種說法引申至一年中的節日購物季,每年此時,他們的生意會進入盈利期。

Black在這里代表的是財務狀況進入佳境,記在帳本上的數字用黑色書寫表示盈利,紅色則表示虧損,所以才會有我們常用的“赤字”一說,而這里的business moves into the black自然就表示“生意好,有盈利”的意思了。

不過用在別的地方,black的確有“黑暗不祥”的意思。美國歷史上股市崩盤的災難性的日子都是用black來形容的。比如1869年9月24日星期五,美國黃金市場大跌波及股市,人稱Black Friday;還比如1929年10月29日的Black Tuesday,那一天,美國股價暴跌,國家從此陷入經濟大蕭條。

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn