无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

夫婦生產(chǎn)銷售“毒血旺”獲刑

[ 2014-03-12 15:34] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

近日一對(duì)夫婦因在豬血旺里添加甲醛出售而被判處有期徒刑一年。法官提醒,工業(yè)酒精兌制白酒、用不能飲用的污水兌制醬油、將石灰水摻進(jìn)牛奶等行為都將觸犯刑法。

夫婦生產(chǎn)銷售“毒血旺”獲刑

 

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

A husband and wife in Chengdu, Sichuan province, were each sentenced to one year imprisonment and fined 20,000 yuan ($3,260) between them on Monday for producing and selling poisonous blood tofu, a Chinese delicacy, Chengdu Commercial Daily reported on Tuesday.

據(jù)成都商報(bào)周二報(bào)道,四川成都一對(duì)夫婦因生產(chǎn)和出售“毒血旺”,周一各被判處有期徒刑一年,罰款2萬元(合3260美元)。

 

“毒血旺”就是加入有毒添加劑的血旺,英文表達(dá)是poisonous blood tofu。血旺也叫血豆腐,源自云南少數(shù)民族,為動(dòng)物血加鹽直接加熱凝固而成的食品,常見的血旺為鴨血、雞血、豬血制作而來。以血旺為原料燙煮而成的麻辣口味的毛血旺是一道巴蜀名菜。毛血旺可翻譯成duck blood in chili sauce。

 

對(duì)于愛吃辣的人來說,川菜是生活中必不可少的一個(gè)組成部分,最常見的川菜有fish-flavored shredded pork(魚香肉絲)、double-cooked pork slices(回鍋肉)、fish filets in hot chili oil(水煮魚)、mapo tofu(麻婆豆腐)等。不過去小餐館吃水煮魚要當(dāng)心吃到gutter oil(地溝油)。

 

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn