无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

“老虎”伍茲與妻子正式離婚
Tiger Woods, wife officially divorced

[ 2010-08-24 16:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
“老虎”伍茲與妻子正式離婚

Tiger Woods and his wife Elin Nordegren watch Game 4 of the NBA Finals basketball game in Orlando, in Florida in this June 11, 2009 file photo.(Agencies)

Get Flash Player

Tiger Woods and his Swedish-born wife officially divorced Monday, nine months after his middle-of-the night car crash outside their home set off shocking revelations that the world's most famous athlete had been cheating on her through multiple affairs.

"We are sad that our marriage is over and we wish each other the very best for the future," Woods and Elin Nordegren said in a joint statement released by their lawyers.

The divorce was granted in Bay County Circuit Court in Panama City, Fla., about 375 miles away from their Isleworth home outside Orlando. The couple had married in October 2004 in Barbados and have a 3-year-old daughter, Sam, and a 19-month-old son, Charlie.

The marriage was described in court documents as "irretrievably broken" with no point in trying to reconcile. Terms of the divorce were not disclosed, except that they will "share parenting" of their two children.

"We love Elin, and we are so proud of the grace and strength she has shown during this difficult time," said Nordegren's father, Thomas Nordegren, a talk show host at national broadcaster Swedish Radio. "We know that she will come out of this even stronger and has a bright future in front of her."

The divorce was finalized by Bay County Circuit Judge Judy Pittman Biebel during a brief hearing in a conference room in her chambers, according to Biebel's judicial assistant Kim Gibson.

The couple signed a marital settlement agreement on July 3 and July 4, the weekend of the AT&T National outside Philadelphia, where Woods failed to break par in a PGA Tour event for the first time in 11 years.

The sordid sex scandal cost Woods three major corporate sponsors — Accenture, AT&T and Gatorade — worth millions of dollars, and he lost his image as the gold standard in sports endorsements. A month after the scandal became public, Woods spent two months in therapy at a Mississippi clinic with hopes of saving his marriage.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

本周一,“老虎”伍茲和他的瑞典籍妻子正式離婚。九個月前,伍茲在住處附近發生的一場午夜車禍爆出驚人丑聞:這位世界著名運動員與多名女子有染,一直對妻子不忠。

伍茲和艾琳?諾德格倫在通過律師發表的一份聯合聲明中稱:“我們的婚姻結束了,我們感到很難過,希望彼此未來都能生活得很幸福。”

伍茲和艾琳的離婚案是由佛羅里達州巴拿馬市海灣縣的巡回法庭辦理的,此處距離兩人位于奧蘭多艾爾沃斯的住所大約375英里。兩人于2004年10月在巴巴多斯結婚,育有3歲的女兒薩姆和19個月大的兒子查理。

離婚判決書稱這段婚姻“完全破裂、無可挽回”,沒有必要嘗試調解。有關離婚協議的具體條款并未公布,但兩人將“共同撫養”兩個子女。

艾琳的父親、瑞典國家廣播電臺脫口秀節目主持人托馬斯?諾德格倫說:“我們愛艾琳,我們為她在這段艱難時期展現出的風度和意志感到驕傲。我們知道她很快就會從這件事中走出來,變得更加堅強,前面有更美好的未來在等著她。”

海灣縣巡回法院法官茱迪?皮特曼?比貝爾的司法助理金?吉布森稱,當天的聽審在法庭會議廳的一間會議室里舉行,過程十分簡短,茱迪法官對案件進行了判決。

伍茲和艾琳于今年7月3日至4日簽署了離婚協議書。當時正逢周末,美國AT&T高爾夫全國錦標賽在費城郊區舉行,在這場比賽中,伍茲11年來首次未能在美國職業高爾夫球協會賽事上打破標準桿。

伍茲的性丑聞讓他失去了埃森哲、電信公司AT&T、和佳得樂三個主要贊助商,損失達數百萬美元。同時他也失去了在體育代言中的“黃金標準”形象。在丑聞曝光一個月后,伍茲在密西西比接受了兩個月的性癮治療,以期挽救婚姻。

相關閱讀

“老虎”伍茲:過去做錯很多事 復出之戰很緊張

老虎伍茲車禍后首次接受媒體采訪實錄

伍茲宣布復出 四月首戰名人賽

老虎伍茲公開道歉:我有婚外情

伍茲丑聞致贊助商損失120億

最令人失望名人榜:老虎伍茲排第二

“老虎”伍茲遭車禍 稱責任在自己

《福布斯》:伍茲將成為首位億萬富翁運動員

(中國日報網英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

irretrievably: not retrievable; irrecoverable; irreparable(不能挽回地,不能補救地)

marital settlement agreement: 離婚協議

break par: 打破標準桿,par就是指高爾夫比賽中的“標準桿”,也就是球員根據設計應當完成的桿數。

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn