无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

收入分配 income distribution

[ 2010-02-24 14:47]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

春節前,我國政府提出改革收入分配制度,提高居民在國民收入中的比重。而如何提高居民的收入占比,料將成為今年全國“兩會”的熱門話題。

請看新華社的報道:

The premier said the country's income distribution system should be perfected so that all 1.3 billion Chinese could enjoy the fruit of the country's reform and opening-up drive.

溫總理提到,我國必須改革收入分配制度,以便讓全體13億國民享受到國家改革開放所帶來的成果。

文中的income distribution就是指“收入分配”。近些年來,居民的disposable income(可支配收入)有了大幅增長,國家也建立了minimum wage system(最低工資制度),確保人民生活。職工還要按規定繳納income tax(個人所得稅)和各項保險,因此職場人士更關心自己的after-tax income(稅后收入)。

此外,我國還將轉變economic growth mode(經濟增長模式)、發展social undertakings(社會事業)、提高technological self-innovation(技術自我創新),加快發展emerging strategic industries(戰略性新興產業),使之盡快成為mainstay of China's economy(中國經濟的中堅力量)。

相關閱讀

隱性收入 hidden income

退休金雙軌制 dual pension scheme

新富 neo-wealthy

貧富差距 wealth gap

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn