无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

圣誕禮物挑選不當可惹禍上身
'Sexist' secret Father Christmas gifts could lead to legal hangover

[ 2009-12-17 13:04]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

每年到了這個時候,公司召開圣誕節派對并讓員工隨機互贈禮物已成慣例。不過英國一些律師警告說,挑選禮物的時候一定要慎重,如果送錯了禮物,可能會引官司上身。他們表示,贈送帶有淫穢色彩或玩笑意味的禮物很可能導致性騷擾或宗教歧視等方面的法律訴訟;有時,送蕾絲內衣或給有白發的同事染發液等禮物都有可能惹上官司,而給女同事贈送烹飪書或廚具等禮物甚至都有可能被認作是性別歧視行為。律師建議,在挑選禮物時要利用常識謹慎選擇,最好不要買可能會違反宗教禁忌或道德常理的禮物。

圣誕禮物挑選不當可惹禍上身

圣誕禮物挑選不當可惹禍上身

It has become an annual office ritual on a par with the Christmas party, but giving a colleague the wrong “secret Father Christmas” present could lead to an unwelcome legal hangover, lawyers have warned.

It has become an annual office ritual on a par with the Christmas party, but giving a colleague the wrong “secret Father Christmas” present could lead to an unwelcome legal hangover, lawyers have warned.

Sending risqué or tongue-in-cheek gifts could provide grounds for claims for harassment or sexual or religious discrimination, according to employment lawyers.

Jokes such as giving a colleague lacy underwear or a greying co-worker a bottle of hair dye as a joke are among gift ideas fraught with potential legal danger.

Even giving a female co-worker a cookbook or a kitchen gadget could be deemed sexist, solicitors have claimed.

Seemingly innocuous offerings, such as a festive bottle of wine could result also cause offence to those who do not drink for religious reasons.

Giving anonymous gifts to colleagues whose names are picked at random has become a popular custom in British offices.

But last year a policeman in Luton, Beds, was forced to resign after giving a Muslim officer a packet of bacon and a bottle of wine as a secret Father Christmas present.

His colleague did not complain but the incident was reported to senior officers, leading to the PC’s resignation.

Neeta Laing, head of employment law at law firm Lewis Hymanson Small, based in Manchester said: “Workers should think carefully before buying their colleague a present that could be viewed as offensive.

“Use your common sense, for example, don’t give religious colleagues alcohol or offensive magazines or female workers kitchen ware.”

She added: “If an employee does receive, for example, a pair of lacy knickers and finds the gift offensive and wishes to pursue a harassment case, this must be taken seriously.”

相關閱讀

美國:圣誕送禮 首選應急物品

完美圣誕禮物能用公式算出來!

美圣誕消費調查:超值最重要

奧巴馬夫婦接受奧普拉采訪 互比圣誕禮物

(Agencies)

圣誕禮物挑選不當可惹禍上身

Vocabulary:

risqué: suggestive of sexual impropriety,淫穢的

tongue-in-cheek: 不當真的,半開玩笑的

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn