无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

英國啃老族群體壯大 引政府擔憂
One in 10 teenagers classed as 'Neet'

[ 2009-11-23 09:20]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英國啃老族群體壯大 引政府擔憂

An image shows the word "NEET". More than one in 10 teenagers has been left without a job or college place, despite 11 years of compulsory education, figures show.

More than one in 10 UK teenagers has been left without a job or college place, despite 11 years of compulsory education, figures show.

The number of 16- to 18-year-olds branded as “Neet” – not in education, employment or training – has risen amid growing fears that school-leavers are bearing the brunt of job shortages in the recession.

Some 261,000 young people had no job or training place, according to official data. The figure rose to 1,082,000 among 16- to 24-year-olds.

The Conservatives branded the figures “shocking”.

David Willetts, the shadow skills secretary, said: "It is a damning indictment of the Government's failure to help young people during the recession.

“Despite all Gordon Brown's guarantees and pledges, the number of young people neither earning nor learning is increasing at a rate of more than 9,000 a week. Ministers must stop making empty gestures that do so little to help young people.”

The Government has a target to reduce the proportion of young Neets to 7.6 per cent by next year.

The latest annual data from the Department for Children, Schools and Families put the figure at 10.3 per cent by the end of 2008.

The percentage of 16 to 18-year-olds who fall into the same bracket remained higher in the past year than in the previous 12 months, it was revealed.

In a further disclosure, figures for the third quarter of this year show almost a fifth of 16 to 24-year-olds were in the category – more than at any point since 2005.

Iain Wright, the Schools Minister, said: "We are giving all 16 and 17-year-olds the opportunity to stay in education or training so they can gain the skills they need to succeed in an increasingly competitive labour market.

"We must not repeat the mistakes that were made in recessions of the past and abandon a whole generation of young people. We recognise that we need to carry on helping young people through this tough economic climate."

He said the Government would offer every Neet 16 and 17-year-old a place on an “Entry to Employment” course in January.

(Read by Guanny Liu. Guanny Liu is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

最新數據顯示,英國超過十分之一的青少年畢業后沒有工作或繼續讀大學——盡管他們已接受了十一年的義務教育。

這些既沒讀書、也沒工作或接受任何培訓的16歲至18歲的青少年被稱為“啃老族”。隨著“啃老族”群體的日趨壯大,人們越來越擔心這些輟學者在經濟衰退時期會首當其沖受到就業崗位減少的影響。

根據英國官方統計數據,目前英國約有21.6萬青年沒有工作或接受培訓。在16至24歲的人群中,這一數字為108.2萬。

英國保守黨稱這一數據“令人震驚”。

英國影子內閣的教育技能大臣大衛?威利茨說:“這是政府在經濟衰退時期沒能很好地幫助年輕人所釀成的嚴重后果。”

“盡管戈登?布朗首相做出了各種保證和承諾,但既沒有工作也沒在讀書的年輕人的數量正以每周九千多人的速度增長。政府官員們不要再開這種毫無意義的空頭支票了。”

英國政府計劃到明年將年輕的啃老族比例減至7.6%。

英國兒童、學校和家庭部的最新年度統計數據顯示,截至2008年年底,英國的啃老族比例達10.3%。

此外,過去一年16歲至18歲年齡段中的啃老族比例仍高于此前一年。

更多數據顯示,今年第三季度,在16歲至24歲的年輕人中,近五分之一的人是啃老族,創2005年以來最高水平。

英國學校事務大臣伊恩?懷特說:“我們將為所有16歲至17歲的青少年提供接受教育或培訓的機會,以讓他們獲得所需技能,在競爭日益激烈的就業市場中立于不敗之地。”

“我們絕不能重復以往經濟危機時期所犯的錯誤,荒廢整整一代年輕人。我們認識到必須繼續幫助年輕人度過經濟困難時期。”

他表示,政府將于明年1月為16歲至17歲的啃老族提供“進入職場”培訓。

相關閱讀

“啃老族”NEET group

英國三分之一少女曾遭男友性虐待

英青少年發“性短信”漸成風

米蘭公布禁酒令 16歲以下嚴禁飲酒

英國一學校禁止學生親吻

美國:56%青少年樂于從事志愿工作

歐盟:MP3成青少年聽覺殺手

(英語點津Julie 姍姍編輯)

Vocabulary:

bear the brunt of: 首當其沖

shadow:影子內閣,是英國最大的在野黨為準備上臺執政而設的預備內閣班子。

indictment: a sign that a system, society, etc. is very bad or very wrong;the act of officially accusing sb of a crime(制度、社會等的衰敗跡象;控告,起訴)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn