无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

調查:英家庭每天爭吵三次
Families spend four days a year arguing

[ 2009-11-17 09:15]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
調查:英家庭每天爭吵三次
Families spend 91 hours a year arguing.(Agencies)

 

Parents and children have at least three disagreements a day, with mothers causing most of the rows, according to new research.

The most common rows are over household chores, children "treating the house like a hotel", and couples taking each other for granted, a survey of 3,000 families found.

Fights flare up three times a day, usually lasting for five minutes. Families spend 91 hours a year arguing, with mothers the worst culprits for shouting and sulking.

Mark De Netto, spokesman for family database Uinvue – who organised the research – said: "It was interesting to note that mum still seems to play the pivotal role within the family.

"However the results do show that dads are getting far more involved."

Researchers found that daughters were most likely to slam doors during an argument, while fathers preferred to go for a long drive to cool off.

Television was a big source of disagreement, with mothers preferring soap operas, fathers wanting to watch sport or documentaries, and children arguing for films or reality TV shows.

Mr De Netto said: "Although arguments are a common factor in all families, our results show that they play a vital role in building and strengthening bonds within the family and act as a release valve for family members, so minor arguments do play a positive role in family life.

"We do still think it is worthwhile counting slowly to ten sometimes."

One in ten of the families polled said they were not on speaking terms at the time of the survey.

 

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

最新調查表明,父母和子女每天至少發生三次爭執,而大多數情況下都由母親引起。

這項針對三千個家庭的調查發現,最普遍的爭吵誘因是家務活,孩子“把家當旅館”以及夫妻之間互相指望。

調查發現,家庭爭吵每天爆發三次,每次通常持續五分鐘。受訪家庭每年的爭吵時間平均為91個小時,而導致爭吵的最大“罪魁禍首”是母親。

組織該調查的Uinvue家庭數據庫機構發言人馬克·德·內圖說:“有意思的是,母親在家庭中仍起著關鍵性的作用。”

“然而調查結果同時表明,父親在家庭中的作用越來越大。”

調查人員發現,女兒在爭吵時最愛摔門而去,而父親則喜歡開車出去轉一圈,讓自己冷靜下來。

電視是引發矛盾的一大誘因。媽媽愛看肥皂劇,爸爸想看體育節目或紀錄片,而孩子們則想看電影或者真人秀。

德·內圖先生說:“雖然爭吵是所有家庭都存在的一個問題,但我們的調查結果表明,這對于建立和加強家庭成員的聯系至關重要,是家庭成員的解壓閥。所以小吵小鬧對于家庭生活具有積極作用。”

“我們仍然認為,有時從一慢慢數到十對控制情緒很有幫助。”

十分之一的受訪家庭表示,在調查開展時,家庭成員之間正處于冷戰狀態。

相關閱讀

嬰兒哭聲藏玄機 聲調不同因在母語

爸爸幼時挨打 長大不打孩子

研究:女兒和媽媽衰老過程相似

調查:職場媽媽最渴望彈性工作制

“寶貝老大”情結普遍 媽媽偏愛長子長女

家庭無障礙溝通六大妙計

(英語點津Julie?姍姍編輯)

 

Vocabulary:

row: to quarrel noisily(爭吵)

take?someone for granted: to not show that you are grateful to someone for helping you or that you are happy they are with you, often because they have helped you or been with you so often(因熟悉某人而覺察不出其真正價值,認為某人所做的事理所應當)

flare up:to become suddenly enraged(突然發怒,突然爆發)

sulk:to remain silent or hold oneself aloof in a sullen, ill-humored, or offended mood(生氣,發怒)

soap opera:a radio or television series depicting the interconnected lives of many characters often in a sentimental, melodramatic way(肥皂劇)

release valve:發泄渠道,減壓閥

on speaking terms:ready and willing to communicate; not alienated or estranged(交往;I'm not on speaking terms with her. 我和她現在關系不好,互相不說話。)

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn