无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> Easy English 休閑閱讀> Pure English 美文

Gossip 美滿家庭謹防“長舌危機”

[ 2010-07-22 14:11]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

你知道犯長舌或者只是談論一下別人可能造成多大傷害嗎?無論是在工作場合,還是家庭鄰里之間,長舌婦們常常成為麻煩制造者。幾個女人湊到一起總是覺得有必要將一些信息宣揚出去,甚至將其扭曲,這更讓長舌問題變得嚴重。下面就來看看犯長舌的我和妯娌之間的趣事吧。

Over the years I have learned what harm can come from gossip or just talking about other people.

In my work place, gossip is a big problem, which is heightened by a couple of women who actually feel the need to stretch and twist certain bits of information, simply for the sake of turning staff against each other.

Having been on the receiving end of their back stabbing, I have become very aware of what I say and to whom. I have prayed to God for help in being straightforward with people, and not say anything that might get back to someone who could be hurt by my words.

Gossip 美滿家庭謹防“長舌危機”

One night, I was on the phone with my sister-in-law, Dawn. I had called her to let her know our husbands would have to work very late that Saturday night due to some machinery problems. She was carrying on about not getting anything done that day since they were due to move out of their apartment by that next Friday. I mentioned that sixteen hours at time-and-a-half pay would certainly make up for it. She was OK with that, but said it would not make much difference when they had to pay the whole next month's rent if they were not out by the end of the week. I acknowledged her point, but figured either way; they wouldn't really be out any expected money.

The next day, while my husband, Arlo, was helping his brother move, my dad called hoping to also enlist Arlo's help.

I have 3-way calling on our phone, so I clicked over and called my brother-in-law's house, leaving a message on the answering machine for Arlo to call my dad when he could.

I clicked back over to my Dad and began telling him about the long day Arlo and his brother had put in. We inadvertently got on the subject of Dawn, who was not so thrilled about the time they had lost for moving. Dad agreed that for the money they made, it was worth it. Then I mentioned that?she should have "gotten off her butt and did something herself."

Monday evening came along and Arlo walked in the house, looked at me, and began laughing as he headed into the next room. He did a sort of double take and said, "Brenda, next time you are talking bad about someone, make sure the three-way calling is disconnected."

Almost immediately I knew what he was talking about, but I wasn't exactly sure what all I had said.

Dawn's answering machine had picked up the entire conversation between Dad and me!

Arlo and his brother thought the situation was hysterical. Of course, men tend not to let things like that get to them. However, I know Dawn well enough to know she would be pretty upset, especially after both of our husbands spent the afternoon laughing at her and making cracks about her lazy butt.

Wondering how I was going to fix this one, I stopped by to apologize a couple of times, but Dawn wasn't around. After a couple of weeks, I finally spoke to her. When she picked up the phone I tried to make a joke of it, but she did not see the humor in it.

After this incident, I got to think. Lately, I have become very comfortable with some people and have found myself slipping back into the gossip mode I had worked so hard to get myself out of. I sort of wonder if this was God's way of washing my mouth out with soap. I certainly didn't forget the taste when I was a kid.

I won't forget it now.

相關閱讀

Keep a temper in check 教你消消氣

Winnie the Pooh 小熊維尼的人生哲學

Emotional Intelligence 情商的12個方面

Love is a telephone 愛情是部電話機

(來源:《英語沙龍》時尚版? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn