无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> Easy English 休閑閱讀> Pure English 美文

買單也要講策略

[ 2009-09-18 15:03]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Modern manners: paying the bill

你和朋友們一起聚餐的時候,會怎樣處理買單的問題呢?你會在用餐快結束時,悄悄地離席,裝作去衛生間,然后毫無張揚地把賬結了?還是大家AA制?抑或是別人還沒來得及提出分攤時,你就先拿出你應付的錢?你是怎么想的呢?聚餐時大家如何付賬才合理而且禮貌呢?

Just how do you behave in that awkward moment when the bill arrives at a group meal?

Together we've rifled through the cutlery drawer, extended the hand of respectful friendship to the waiter and decided once and for all that there's no place for flash photography in a temple of gastronomy, but–in typical British fashion–this series has, thus far, skirted awkwardly around the delicate subject of money.

However much we like to pretend otherwise as we relax into a well-cushioned seat and a glass of wine, at some point the fact becomes unavoidable: eating at a restaurant is a business transaction like any other. We've eaten and drunk our way through commodities that don't come for free, enjoyed (or endured) the service of a host of employees, both front of house and behind the scenes–yet for some reason we find the idea of paying for it all excruciating.

買單也要講策略

Every one of us, at some time or another, have found ourselves embroiled in a heated, yet determinedly "jovial" argument on the arrival of the bill–"No, no, NO – let ME!" we screech through fixed grins, as we claw at the offending scrap of paper. So what's the most gracious way to avoid a Mrs Doyle-style punch-up over a 75p cuppa?

If you're hosting the meal, and intend to pay for it, the situation is relatively simple–as our old friend Emily Post so sagely opined back in 1922, "For a host to count up the items is suggestive of parsimony, while not to look at them is disconcertingly reckless, and to pay before their faces for what his guests have eaten is embarrassing … Therefore, to avoid this whole transaction, people who have not charge accounts, should order the meal ahead, and at the same time pay for in advance, including the waiter's tip."

Although, in these days of allergies and picky eating, I wouldn't advise ordering ahead, a seemly modern solution is to slip off near the end of the meal as if to the loo, and settle up discreetly while you're away from the table, thus forestalling any protest.

But what if you're (oh dreadful phrase!) splitting the bill? In my experience, people who have hitherto appeared perfectly charming can become monsters on the presentation of the damage. "I only had one drink," they announce in an aggressive tone, eyeballing you in a fashion that leaves no doubt that they are well aware that you have not been so abstemious. And when the assorted notes are added up, and fall mysteriously short, it's never them who offer to help make up the extra, even though you suspect them of having been rather mean in their calculation of their share of the tip.

Unless I know that someone around the table is really hard up, and has chosen accordingly, I favour just splitting the bill equally–after all, everyone had the option of choosing whatever they wanted, and to nitpick about your risotto being cheaper than his steak can spoil the atmosphere remarkably swiftly. Non-drinkers, of course, should be automatically excused the cost of the claret.

If you are trying to save money (and let's face it, if you're going out to dinner, it's probably not a question of being on the poverty line, more that you'd prefer to spend your cash elsewhere), you can do it subtly.

Economists suggest that people are more likely to order extravagantly when they think others will be sharing the cost, so it would be sensible to explain early on (without fuss) that you're on a bit of a budget, so you're only going to have a main course, and then put down what you owe, plus a reasonable tip, as soon as the bill arrives, before anyone can mention splitting it. But unless you're in dire straits, don't be mean about it, and ask for the 50p change you're owed–leave it for the waiter.

What do you think – is splitting the bill friendly or ridiculous? Should we forswear this nonsense and simply pay for what we've ordered, or would we be missing out on an important element of sharing a meal? And, most of all, will anyone admit to taking advantage of their fellow diners when they know they'll all be sharing the cost?

相關閱讀:

如何改掉拖拉的習慣?

打破常規 開始新生活 Renew your life!Change Up the Routine

別發這十類惱人短信

初次約會應避免的10個錯誤

(來源:guardian.co.uk,英語點津編輯)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn