无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
走光 wardrobe malfunction
[ 2009-06-10 09:00 ]

都說(shuō)現(xiàn)在是“娛樂(lè)時(shí)代”,可一點(diǎn)都不假。每天網(wǎng)絡(luò)、報(bào)紙、電視,到處都充斥著各類娛樂(lè)新聞,連某位明星家的小狗去世也要不失時(shí)機(jī)地報(bào)道一下。至于最近又有哪位女星“走光”這類的熱聞,那自然是鋪天蓋地的報(bào)道了。都說(shuō)咱們中國(guó)人說(shuō)話隱晦,外國(guó)人其實(shí)也不差呢,你知道他們管“走光”叫什么嗎?竟然是wardrobe malfunction(衣柜失靈)。

Wardrobe malfunction is first used by singer Justin Timberlake in 2004 to explain the incident during Super Bowl XXXVIII in which Janet Jackson's right breast was bared.

Wardrobe malfunction在2004年第38屆超級(jí)碗比賽中歌手賈斯汀?汀布萊克就珍妮?杰克遜右乳外露事件做出解釋時(shí)被首次使用。

It is now used as a euphemism referring to an accidental instance of indecent exposure caused by a fault in someone's clothing (especially that of a performer) or by an error made while changing this costume.

現(xiàn)在,wardrobe malfunction常用作指代因穿衣不當(dāng)(尤指演員)或演員更換演出服時(shí)導(dǎo)致身體部位外露的意外“走光事件”的委婉表達(dá)。

相關(guān)閱讀

反串 cross casting

誤撥電話 butt call/pocket call

遇事別hoo-ha

批評(píng)會(huì) blamestorming

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
傷停“休養(yǎng)” lay-off
英國(guó)最不吉利的十大人名
Never-never land
Have a ball 玩得開心
Security up after bus fire
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
翻譯達(dá)人評(píng)選,快來(lái)投票!
經(jīng)典英語(yǔ)口語(yǔ),不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請(qǐng)教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機(jī)器人暴強(qiáng)的翻譯