无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
今天你“威客”了嗎?
[ 2009-03-04 15:29 ]

專題推薦:兩會雙語熱詞專題

 

 

最近看到一篇報道,說很多大學生找工作未果后開始在各類“威客”網(wǎng)站上尋找臨時任務賺點錢,也算是體現(xiàn)自己價值的一種方式吧。前幾年聽過“威客”這個詞,只是沒有想到它的發(fā)展會如此迅速。

Witkey is a web-based system whereby users can exchange and purchase services and information, sharing knowledge and experience in order to save time and money.

“威客”就是用戶以省時省錢為目的交換和購買服務及信息,共享知識及經(jīng)驗的一個網(wǎng)絡系統(tǒng)。

“威客”的英文Witkey是The key of wisdom 的縮寫,是指通過互聯(lián)網(wǎng)把自己的智慧、知識、能力、經(jīng)驗轉換成實際收益的人,他們在互聯(lián)網(wǎng)上通過解決科學、技術、工作、生活和學習中的問題從而讓知識、智慧、經(jīng)驗、技能轉換為經(jīng)濟價值。

“威客”模式網(wǎng)站上的用戶按照其行為可以分為兩類:回答者和提問者。提問者提出問題和發(fā)布任務,在獲得合適的解決方案后支付報酬給回答者。回答者接受任務和回答問題,當回答者的解決方案得到提問者認可后,回答者獲得約定的報酬。

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?