通過眉毛里的汗水
[ 2009-02-25 14:49 ]
“自己動手,豐衣足食”似乎是每個人都知曉的道理。若想做成一件事情,就一定要辛勤付出,就像我們很早就學過的俗語“No pains, no gains”說的一樣。The only way he'll succeed is by the sweat of his brow. 自己辛勤付出是獲得成功的唯一途徑。
By the sweat of one’s brow,從字面上來看是說“通過某人眉毛上的汗水”,引申開來就是指“通過某人的辛勤勞動或血汗”的意思。這個說法源于《圣經?創世紀》,亞當在偷食禁果而受到懲罰時,上帝說:"In the sweat of thy face shalt thou eat bread"(你應當通過自己的勞動換得你的食物)。這里的in the sweat of thy face跟我們所說的by the sweat of one’s brow是一個意思,都是指“通過自己的辛勤勞動”。
再來看一個例子:
You can make your dreams come true by the sweat of your brow.
你可以通過自己的努力實現你的夢想。
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多英語習語
|