无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Qihoo 360 challenges Baidu's hold on search engines

[ 2012-08-31 11:01] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Download

The war between Baidu Inc, owner of China's most popular Internet search engine, and Qihoo360 Technology Co, a newcomer in the field, is heating up.

The share price of Baidu stumbled on Wednesday after Qihoo announced it was using a self-developed search engine.

Qihoo's announcement came after earlier reports speculated that the company, famous for its anti-virus software products, was grabbing results from other Web search engines to create its own.

"The company holds the patent of 360 Search, a self-developed engine that took us seven years to develop," the company said, adding that Qihoo is equipped with "Web search engines."

Many analysts believe Qihoo is not yet ready to challenge Baidu, which became the nation's top search giant after Google left the Chinese mainland in 2010.

Baidu's share price declined more than 6 percent on the Nasdaq on Wednesday to close at $113.10. The company's stock has dropped nearly 8 percent since Aug 23, according to US financial website CNN Money.

Qihoo edged up 2.04 percent on the New York Stock Exchange on the same day.

Baidu, which generates nearly 80 percent of online advertising revenue in the nation's Web searching sector, on Tuesday afternoon started to redirect search traffic coming from Qihoo to its own home page.

Qihoo quickly responded by leading all Baidu-related search requests to cached pages, which mostly have outdated content and awkward typesetting.

"The conflict will compromise users' experience, although it may fuel the development of the industry in the long run," said Dong Xu, an analyst at research firm Analysys International.

Kai-Fu Lee, the Internet veteran and former president of Google China, criticized both companies on his micro blog, saying the losers in the conflict are Chinese users.

In response, Zhou Hongyi, Qihoo co-founder and CEO, said Baidu has monopolized the online search industry and threatened the industry and Internet users.

In 1998, Zhou set up the first Chinese-language search website, 3721.com. The site was purchased by Yahoo Inc in 2003.

On Aug 21, Qihoo decided to use its default search engine on all of its browsers, replacing Google and Baidu. Qihoo announced five days later that its search engine had lured about 10 percent of the search traffic, and proclaimed itself the second-largest Web search provider in the nation after Baidu.

Zhou's idea of entering the Web searching market is likely to boost the company's revenue in the future, given Qihoo's user base of more than 400 million in the browser and anti-virus sectors, said a company report released by Hong Kong-based Guosen Securities.

"We expect Qihoo to gain some market share from Baidu that may at least enhance its revenue by 30 percent within three years," the report said.

Questions:

1. What companies are involved in the battle for dominance online?

2. What is their goal?

3. Which one is bigger now?

Answers:

1. Baidu Inc and Qihoo360 Technology Co.

2. To be the biggest online search engine in China.

3. Baidu.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Qihoo 360 challenges Baidu's hold on search engines

About the broadcaster:

Qihoo 360 challenges Baidu's hold on search engines

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn