无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Life as We Know It《我們所知道的生活》精講之三

[ 2011-06-08 13:38]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

經常聽音樂能使寶寶變漂亮

考考你

本片段劇情:突然要撫養一個一歲大的小孩,這讓過慣了單身漢生活的梅賽爾不知所措。他認為自己和霍莉根本無法擔當這一重任,并且試圖說服霍莉,這時索菲哭了起來……

影片對白:

Messer: They definitely didn't think this through.

Holly: We need to establish a sleep schedule. It's very important.

Messer: What?

Holly: I guess. What? What did you say?

Messer: I said they didn't think any of this through. Did Pete say anything to you about this? Or Alison? 'Cause they didn't tell me anything about this.

Holly: Nope.

Messer: This is not the kind of thing you just forget to mention. "Hey, you see that game where Kobe put the juke on that dude then hit the fadeaway jumper? Oh, and by the way, if I die, I'm gonna leave you with my kid." It's messed up.

Holly: Alison was a planner. We are part of a plan.

Messer: You wanna walk me through this plan? Are we supposed to live in this house together? Share the place, both sleep-deprived? Because that sounds like a compelling psych experiment. Assuming you and I can even afford to pay for this place.

Holly: Dunn said the mortgage is covered.

Messer: Well, what about the upkeep? Or the utilities or the taxes? You have any idea what the nut on a place like this is a month? Pete was a junior partner at a law firm. I don't make this kind of cash. And what do you do? You bake scones for a living?

Holly: I run a successful business, Messer. I do pretty well for myself actually.

Messer: Yeah? Well, running a baby is not like running a bakery.

Holly: I didn't say it was.

Messer: They're a mess. They pee on things. They bite. They're basically dogs. Except at least a dog knows not to lick the electrical sockets.

[Sophie crying]

Holly: She's up. She's up. Okay, honey. Hey. Hi.

Messer: Hey. Hey, look at the sleepyhead.

Holly: Hi, honey.

Messer: Here we go. Hey, come here.

Holly: No, no, don't pick her up.

Messer: Why?

Holly: Because she needs to learn how to self-soothe. This is really important.

Messer: She needs to what?

Holly: Self-soothe. Soothe herself. I just read it, Messer. It's important. Let's just give it a minute. Everything's okay. Happy, happy girl. You know what? Let's just sing a song. We'll sing a song. [Singing] The wheels on the bus go round and round...

Holly & Messer: Round and round. Round and round. The wheels on the bus go round and round. All through the town.

Holly: The-- I don't know.

Messer: And then Keanu Reeves saves the bus.

Holly: Nice.

Holly & Messer: Saves the bus. Saves the bus. And then Keanu Reeves saves the bus.

Holly: And then he dies.

Messer: That's all I got.

Holly: Does he die? I don't know. Okay. Maybe she's hungry. I think she's hungry. I'm gonna feed her. Hi. Come on, let's go eat. Come on.

Messer: I thought we weren't picking her up.

Life as We Know It《我們所知道的生活》精講之三

Holly: Okay, Sophie girl, I'm almost done, hold on.

Messer: She's not a food critic. She's a 1-year-old.

Holly: I know that, Messer. I'm not gonna feed her just anything.

Messer: But we're gonna feed you sometime today, Sophie, I promise. Hopefully before you're 2. So tell me, what does Sophie do to your dreams of ever meeting a guy and having your own baby? You ever thought about that? A woman your age already has a hard time competing for the few guys out there who don't suck.

Holly: I'm sorry, did you just say a woman my age?

Messer: In the dating world, you wouldn't be considered single. You know that? You know what you'd be? Complicated. Beyond complicated.

Holly: You don't know anything about me, Messer.

Messer: Well, I know that you can't open a childproof drawer. Oh. There it is.

Holly: Why are you trying so hard to convince me not to help her?

Messer: I'm not trying to convince you not to help her. I'm just trying to do what's best for her.

Holly: You're trying to do what's best for you.

Messer: I'm trying to do what's best for her. OK? And you know what? We're not it.

Holly: They loved Sophie more than anything in the entire world, and out of everyone, Messer, they picked us. They picked us. I'm coming. Check this out. I think you're gonna love it. Taste sensation. Ready? Mmm. No? Come on. Just try it, Soph. Just try it. I think you're gonna love it. Just try it. Come on, Soph, give it a try. Oh, please? I've seen you eat things like this. I think you're gonna love it. Come on. Mmm. Mmm. Yum, yum, yum. There you go. Good girl, Soph--

[Sophie coughs]

Messer: So you honestly think we're the best thing for her?

妙語佳句 活學活用

1. think something through: 充分考慮,全盤考慮,徹底地想清楚??匆幌吕樱篩ou must think it through before you take any action.(在采取任何行動之前,你必須仔細想清楚。)

2. Kobe: 科比·布萊恩特,美國職業籃球運動員,自1996年起效力于NBA洛杉磯湖人隊,司職得分后衛??票仁荖BA最好的得分手之一。

3. juke: 用假動作誘使(對方球員)離位。

4. dude: 男人(非正式稱呼)。

5. fadeaway: 后仰跳投。

6. sleep-deprived: 睡眠不足。

7. compelling: 強制性的。例如:compelling advice(使人不得不接受的忠告)。compelling還可以表示“引人入勝的;扣人心弦的”。請看例子:His eyes were strangely compelling.(他的眼睛有一種奇特的吸引力。)

8. upkeep: 維護費,保養費,維修費??匆幌吕樱篢he upkeep of the large house is more than she can afford.(維修這幢大房子不是她能負擔得起的。)

9. junior partner: 新合伙人,初級合伙人。與其相對的是senior partner(資深合伙人)。

10. scone: 英國茶餅,英國司康餅。

11. sleepyhead: 小睡蟲,貪睡的人。

12. childproof: 防止孩童開啟的。

經常聽音樂能使寶寶變漂亮

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn