无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
因為牛肉引發的矛盾
[ 2008-12-04 16:08 ]

如果一天你的外國朋友對你說:“Buddy, I've been through hell. I'm having a beef with my boss。”你該怎么回答?祝賀他和老板一起吃牛排,工作關系有新發展嗎?那你的朋友一定不會再和你一起吃牛排了。

在這個俚語里,beef意為“an argument”(爭論、爭吵)或“a complaint”(抱怨)。所以短語have a beef with someone就是“與某人發生矛盾,關系緊張”的意思。這種用法最早出現于19世紀后期的美國。

在人類歷史的大部分時間里,beef一直被看作是健康的食品,力量的來源。近幾百年有關牛肉的俚語也都印證了這點。如果稱贊一個人強壯,我們可以用beefy(健壯的,結實的)來形容他。而詞組beef up則表示“加強,補充(人數、兵力)”等。

來看下面兩個例子:

Luke will not go to the party with us because he has some kind of a beef with the host .

盧克不會和我們去開派對了,因為他和主人有過節。

(實習生 許雅寧,改編自英語流行風網站)

點擊查看更多Word & Story

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?