无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
中小型企業 SMEs
[ 2009-03-05 09:50 ]

專題推薦:兩會雙語熱詞專題

 

 

一年一度的兩會逐次拉開序幕。政府經濟刺激方案資金的使用成為代表委員們共同關注的熱點。由于國內外經濟形勢復雜,中小企業的生存狀態和發展前景也成為本次兩會的焦點之一。

請看《中國日報》的報道:

Hu Keyi, a senior executive at Shanghai-based Jiangnan Shipyard (Group) Co Ltd, one of the nation's largest shipbuilders, said that even though the impact of the crisis is "far worse than anyone could have anticipated", and new orders all but dried up, industry had the cushion of the stimulus to fall back on.

我國最大的造船廠之一、上海江南造船集團有限公司高層胡可一表示,雖然經濟危機的影響“比預期的要嚴重很多”,而且新訂單也無音信,但他們還可以指望刺激方案的援助。

Other members were more concerned about the disadvantaged groups of society, such as farmers and small- and medium-sized enterprises (SMEs).

其他委員則更加關注農民和中小型企業等社會弱勢群體。

我們平時說到“中小型企業”的時候都會用SMEs也表示,這個說法的全稱為small- and medium-sized enterprises,最后一個s小寫是因為它在這里表示enterprise(企業)的復數形式。與之很相似的一個表達可能大家也見過,就是SOEs,即state-owned enterprises(國有企業)。由此舉一反三就可以知道privately-owned enterprises為“私營企業”,collectively-owned enterprises是“集體企業”,而foreign-funded enterprises則是“外資企業”。

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?