中小型企業 SMEs
[ 2009-03-05 09:50 ]
一年一度的兩會逐次拉開序幕。政府經濟刺激方案資金的使用成為代表委員們共同關注的熱點。由于國內外經濟形勢復雜,中小企業的生存狀態和發展前景也成為本次兩會的焦點之一。
請看《中國日報》的報道:
Hu Keyi, a senior executive at Shanghai-based Jiangnan Shipyard (Group) Co Ltd, one of the nation's largest shipbuilders, said that even though the impact of the crisis is "far worse than anyone could have anticipated", and new orders all but dried up, industry had the cushion of the stimulus to fall back on.
我國最大的造船廠之一、上海江南造船集團有限公司高層胡可一表示,雖然經濟危機的影響“比預期的要嚴重很多”,而且新訂單也無音信,但他們還可以指望刺激方案的援助。
Other members were more concerned about the disadvantaged groups of society, such as farmers and small- and medium-sized enterprises (SMEs).
其他委員則更加關注農民和中小型企業等社會弱勢群體。
我們平時說到“中小型企業”的時候都會用SMEs也表示,這個說法的全稱為small- and medium-sized enterprises,最后一個s小寫是因為它在這里表示enterprise(企業)的復數形式。與之很相似的一個表達可能大家也見過,就是SOEs,即state-owned enterprises(國有企業)。由此舉一反三就可以知道privately-owned enterprises為“私營企業”,collectively-owned enterprises是“集體企業”,而foreign-funded enterprises則是“外資企業”。
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|