廟會 temple fair
[ 2009-01-30 13:23 ]
從大年三十開始,地壇、龍?zhí)逗?、世紀壇等30多家北京的春節(jié)廟會,徐徐拉開了帷幕。廟會承載著許多傳統(tǒng)文化中美好的東西,同時也是集中展示傳統(tǒng)文化之美的舞臺。社會在發(fā)展,時代在進步,但廟會這種傳統(tǒng)的民俗文化形式仍然受到人們的廣泛歡迎。
請看《中國日報》的報道:
Chinese still love visiting temple fairs during Spring Festival but organizers are adding more color and dimension to the events to keep pace with the times.
春節(jié)期間,中國人還是喜歡去逛逛廟會。不過今年的廟會的形式和內(nèi)容都擴展了很多,緊跟時代步伐。
上面的報道里,temple fair就是春節(jié)期間大家都喜歡逛的“廟會”,我們平時所說的“民俗廟會”就可以用temple fair of folk custom來表示。Fair在這里表示“市集”,village fair是“農(nóng)村集市”,go to a fair就是“趕集”了。
Fair這個詞在很多場合都表示“展覽會、交易會”,比如China Import and Export Fair(中國進出口商品交易會),也就是我們知道的Canton fair (廣交會),book fair(書展),industrial fair(工業(yè)品展銷會)等。
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|