无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

“手機雨傘”:雨中手機黨必備

You can stand under my PHONE-brella: Design keeps users dry while texting in the rain thanks to its C-shaped handle

中國日報網 2015-08-20 16:04

分享到

 

If you've ever been caught in the rain and needed to send an urgent text, you’ll know it can be difficult to compose a message while keeping your umbrella steady. Now there's a new design intended to make life easier for people to stay in touch in a downpour.
碰上下雨,恰好需要發送一條緊急信息,你就會知道,一邊撐傘一邊編輯信息有多難。現在一款新設計問世,讓你雨中打傘發信息更舒心!

“手機雨傘”:雨中手機黨必備

South Korean company kt design has come up with a 'phone-brella' that has a specially designed C-shaped handle that easily loops over a user's wrist.
韓國kt設計公司創造了一種“手機雨傘”。這款雨傘的手柄設計是別致的C形,雨傘手柄就可以輕易地環繞在用戶的手腕上。

The bottom half of the handle acts as a counter-weight, while the top keeps the umbrella hooked around the arm. This leaves a user's hands free to text or browse the web on a smartphone, while the umbrella leans against their body and keeps them dry.
雨傘手柄的下半部分起平衡作用,而上半部分控制雨傘掛在手臂上。這樣,用戶就能騰出雙手發信息、用智能手機瀏覽網頁,而雨傘則輕靠在用戶的肩膀上,為用戶擋雨。

The umbrella is a limited-edition gift for kt customers that claims to provide 'a rich mobile life experience,' Designboom reported. The umbrella scooped a prestigious Red Dot Design Award earlier this week.
據意大利工業設計網站Designboom報道,這款雨傘目前是kt設計公司面向顧客的限量版產品,意在為顧客提供“豐富的手機生活體驗”。本周早些時候,這款雨傘獲得了著名的德國紅點設計獎(Red Dot Design Award)。

“手機雨傘”:雨中手機黨必備

It comes in five colours: classic grey, smoky grey, blossom red, royal red and chic black.
這款雨傘推出了五種顏色:經典灰、煙灰色、桃紅色、巴西紅以及別致黑。

“手機雨傘”:雨中手機黨必備

Kt design is not the first to tinker with the classic umbrella design. Last year, a British inventor unveiled an upside-down design called the Kazbrella which collects drips inside and opens from the top rather than the bottom. A Chinese inventor came up with the Air Umbrella, which creates a 'force field' of air around a user to deflect rain.
Kt設計公司不是第一個顛覆傳統雨傘設計的。去年,一名英國人發明了一款名為Kazbrella的反向折疊雨傘。這款雨傘將雨滴收到內部,是從頂部而不是從底部打開。一名中國人發明了空氣雨傘(Air Umbrella),這種雨傘能夠在用戶周圍創造出空氣“力場”,從而將雨“排開”。

英文來源:每日郵報
譯者:王琳BISTU
審校&編輯:許晶晶

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn