无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> Survival English> Business English  
 





 
林林總總“總”不同
[ 2007-09-06 09:13 ]

頭銜中帶"總"字的可真是不少呢。但是這些"總"翻譯成英文可不都是一樣的哦!

1. 用chief或-in-chief

Chief Accountant總會計師

Chief Architect總建筑師

Chief Designer總設計師

Chief Editor; Editor-in-Chief總編輯

Chief Engineer; Engineer-in-Chief總工程師

Chief of General Affairs總務主任

Chief of General Staff總參謀長

Commander-in-Chief總司令

2.用general或-general

General Accountant總會計師

General Agent總代理商

General Consul總領事

General Designer總設計師

General Dispatch Officer總調度員

General Manager總經理

General Secretary; Secretary-General總書記;總干事

General Store Supervisor總務管理員

Auditor-General總稽查

Consul-General總領事

Director-General總干事

3.用專門的詞來表示

Chairman; President總裁

Controller總監; 總管

Dean of General Affairs總務長

Governor總督

Head Clerk總管(商家)

President總統

Prime Minister; Premier總理

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  癡情的祈禱:My prayer
  Click《人生遙控器》(精講之八)
  《這個殺手不太冷》主題曲:Shape of my heart
  樣樣精通,樣樣稀松?
  “剩飯”怎么說

本頻道最新推薦

     
  弱勢求職者如何寫出強勢簡歷
  匯豐商務英語寫作教程(41)
  美語活起來(2)
  各國外企對英文簡歷的要求
  匯豐商務英語寫作教程(40)

論壇熱貼

     
  怎么翻譯“你冤枉我”?
  “不服” 怎么翻譯
  how to say “舉手之勞”
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻譯‘公益廣告'