北京奧運期間 極端天氣“幾率低”
[ 2008-03-03 08:39 ]
北京市氣象部門日前分析了近30年歷史同期氣象資料后指出,奧運會期間北京的平均氣溫為24.9攝氏度,比較適宜,出現35攝氏度以上日極端最高溫度的概率僅為0.4%。 那么“概率很低”怎么表達呢?
請看新華社的報道:
Chances are slim for Beijing Olympics to stand extreme weather.
北京奧運會期間經歷極端天氣的幾率很低。
Chances are slim for … 一般都用來表示某事出現或成功的幾率很低。也可以說 There is a slim chance for…。另外,有時候我們還會看到slim的反義詞fat出現在chance之前,即Chances are fat for…或There is a fat chance for…,那么這是不是就是“機會很大”的意思呢?其實不然,fat chance的意思其實還是“幾率很小,幾乎不可能”的意思,與slim chance意思相似。
跟chance有關的表達還有Chances are that…, 表示有某種可能性,跟It is likely/possible that…意思相近。
例如:Chances are that man will eventually land on Mars.
人類有可能最終登陸火星。
(英語點津Helen編輯)
|