昨天,對于埃爾頓·約翰來說是他人生中一個重大的日子,他和相戀12年的男友大衛在溫莎市政廳結婚,今年4月查爾斯王儲和卡米拉的婚禮就是在這里舉行的。
請看報道:Rock star Elton John istying the knotwith longtime partner David Furnish Wednesday, in a civil union ceremony seen as a watershed in the struggle for gay rights - and as the party of the season by celebrity-spotters.
我們中國人常說“結為連理”,也就是結婚的意思,英語中有個表達叫tie the knot(打上蝴蝶結),指的就是“結婚”,例句: When are you and Susan going to tie the knot?(你跟蘇珊什么時候結婚呀?)Tie the knot除了指結婚外,還有舉行婚禮的意味在里面。
(中國日報網站編)
|