无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

我爸爸是富一代

中國日報網 2012-12-28 17:29

分享到

 

富二代的英文怎么說?拜金女的英文怎么說?答案肯定不止一種,不過現在經濟環境的變化,使得人們的經濟地位發生了分化,這種有些游戲版的標簽也就越來越多了。我想,如果鈔票可以開微博,也許粉絲數能到第一名,拼爹的時代,關于錢的口語不得不學。

 

1. Haters.

這個詞廣泛地存在于美國饒舌歌曲的歌詞里,形容那些在金錢比賽中輸掉的,同時很有怨氣并總在嫉妒有錢人的人。對于這樣嫉妒自己的人,我見過最霸氣的回復是let them hate, let the money pile up! 他恨他的,我賺我的!但也有人指出有這樣的人在身邊,會持續鞭策自己做到更好。

我爸爸是富一代

 

2. He was born loaded.

對于富二代的說法,這個句子再形象不過。Loaded是指那種含金湯匙出生的狀態,ps,有些自動翻譯的譯法是不準確的哦。富一代和富二代的區別是一個是loaded,一個是born loaded。

我爸爸是富一代

 

3. My dream is to swim in money.

在用鈔票做的泳池里游泳是種什么感覺?不清楚,但這個幻想充斥現在的音樂錄影帶中。順便說一下傍款族的說法,這里由于性別分為兩種說法,一種是所謂的小白臉,即kept man;另一種是拜金女,即gold digger.

我爸爸是富一代

 

4. They live on the upper east side on park avenue.

每個大都市都有大家熟知的富人區,在紐約,上東區的公園大道是很有名的富人區,2012年大熱的單曲《江南style》里說的Gangnam就是首爾的富人區。當然,這里也就成了kept men和gold diggers的目標區域。

我爸爸是富一代

 

5. If you want respect, you gotta earn it.

說到底,對于賺夠錢的人來還在賺錢的目的,就不單單是炫耀型消費了,他們也許是想購買更奢華的體驗,或者得到更多的認同和尊敬。很多歌詞里,你會聽到他們唱power、paper and respect,paper指的是錢,在后面就說了respect,可見尊敬對于有錢人還是老百姓都是一個終極的需求。

我爸爸是富一代

 

富一代和富二代都是標簽,重要的是無論處在什么社會階層,我們把努力生活當作一種態度,而不是抱怨。因為如果抱怨有用,我們早就都在鈔票的泳池里穿梭了。

 

相關閱讀

末日來了,需要正能量!

秋褲用英語怎么說

如何表達不客氣

一起喝一杯吧!

關于蜜月的英文

 

作者簡介:

我爸爸是富一代

Leon,哈爾濱工業大學畢業。尚友雅思頻道主編,老友記骨灰粉,擅長托福和雅思口語,創作熱貼包括:跟著Leon沖30考托福系列;跟著Leon學口語系列。

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn