无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

除了hot,你還知道哪些熱的表達嗎?

微信公眾號“侃英語” 2018-06-29 10:13

分享到

 

馬上就要到7月了,全國各地都進入了“燒烤”模式,朋友圈里更是一片叫苦連天。大家形容天氣炎熱最多的一種說法是:熱成狗!

今天咱們就來聊聊這個應景的表達:“熱成狗!”的英文怎么說。

其實“*成狗”是網絡用語,形容一種極致的情況。比如你說“凍成狗”,就表示你冷得不行;“困成狗”表示你困得不行;“累成狗”表示你累得不行。

有一點我們需要確定,“熱成狗”的英文肯定不是hot like dog,你可以說I am hot. 或者 I feel hot. 但后面加個like dog就不對了,英文中沒有I feel hot like dog.這種說法,只有I feel like hot dog.(我想吃熱狗)

那么,美國人想表示“熱成狗”的時候,他們都會怎么說? 以下8句話絕對地道,大家放心使用!

除了hot,你還知道哪些熱的表達嗎?

01 It's scorching weather.

這天真是要把人烤熟。

scorching來自于動詞scorch(燒焦),scorching是形容詞,表示“灼熱的”,通常形容天氣,表示極度炎熱。

02 It’s a sizzler.

真是個大熱天!

其實“大熱天”還不足以表達出sizzler代表的天氣。sizzler來自于動詞sizzle(把…燒得發出滋滋聲),形容詞是sizzling(被燒得發出滋滋聲的)。有一道菜叫“鐵板牛肉”,其英文名稱是:sizzling beef,而sizzler實際上是把天氣比喻成那塊“把牛肉燙的滋滋作響”的鐵板了。

03 I’m boiling!

我沸騰了。

boiling是形容詞,表示“沸騰了”。想象一下:當你行走在39度的烈日下,沒撐傘,也沒涂防曬霜,是不是感覺自己快被“汽化”了。。。

04 This room is like an oven.

這個房間簡直就是個烤箱。

這個比喻很經典,oven(烤箱)的溫度不言而喻,把房間比喻成烤箱,可見里面有多熱了。這句話是大夏天你進入一個沒開空調的房間時專用。

05 You can fry eggs on the sidewalk.

人行道上都可以煎蛋了。

想不到“煎蛋”這個段子全球通用!老外形容很熱的時候,也會用這個比喻!

06 Today is a thermometer breaker!

今天熱得溫度計都爆表了。

夏天氣溫爆表。這個爆表怎么說?thermometer是“溫度計”,breaker指“打破…的東西”(比如He is a heart breaker.他是一個會讓女孩傷心的人。)

07 It's hot with a capital "H".

今天真的是大寫的熱。

英文中有一個非常地道的表達:…with a capital “*”,指“…是一個大寫的…”(capital表示“大寫字母”)。咱們中國人現在也會用,比如“XX是一個大寫的渣男”。It’s hot with a capital “H”.這句話強調天真的真的很hot。

08 I am sweating like a pig.

我出汗出得像只豬。

中國人說“熱成狗”,美國人說“汗成豬”,但中國人的“熱”跟狗毫無關系;美國人的“出汗”也跟豬八竿子打不到一塊。豬和狗屬于“躺槍” 。這是不同文化約定俗成的表達,追根溯源沒有意思,這么用就行了。

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯系。

除了hot,你還知道哪些熱的表達嗎?

(來源:微信公眾號“侃英語”? 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn